Любжин и его предшественники (Зелинский и Катков) ставят на первое место именно сложность грамматики этих языков. Это, на их взгляд, позволяет им выполнять те же функции, что математика - отличать умного от дурака.
Древние языки когда-то ввели в школьную программу вовсе не ради терминологии. А из-за высокого статуса античной культуры. Считалось, что превзойти античные образцы невозможно. Собственно по этой причине теперь изучают английский. Это язык "высокой цивилизации". Придумывать же для школьного изучения языка какие-либо другие функции кроме общения (чтения на нем) абсурдно.
Изучение языков полезно гувернёрам. Людям, занимающимся серьёзными вещами, оно скорее вредит. Думаю, проклятьем русской культуры 19 века было именно то, что образованные люди знали по шесть языков: это давило на них тяжким грузом. Более того, я думаю, даже такие гиганты, как Шеллинг и Гегель страдали от избытка гувернёрской образованности.
При совке разбаловали вас переводами. И вы сейчас пытаетесь чушь прекрасную нести о том, в чем не понимаете вообще ничего. Гувернеров нанимали как носителей языка. Французский гувернер, английский гувернер. И тд
Это у нас. Но вот Гегель работал гувернёром. Шеллинг, во всяком случае, занимался воспитанием баварского принца. Вообще, тогдашние учебные заведения готовили в основном учителей.
Философии ни на каком факе не научат. Переводы Лосева омерзительны, но и через них можно пробиться. Классические языки тем и хороши, что в них лишнего мало, заставляют простую суть выражать. Потому Декарт, Лейбниц писали на вульгарнейшей кухонной латыни. Но коль скоро суть выражена, то и передать её на другом языке не так уж и трудно.
Декарт и Лейбниц не писали на кухонной латыни, она к тому времени уже почила. Нельзя в университете "изучать" Аристотеля в переводах. Классические языки это обычные когда-то живые языки, ничего в них примечательного нет. Но дело в том, что в них заключена терминологическая то есть понятийная база европейской мысли. Ну то есть, если вы ее не понимаете, то не понимаете здесь ничего. Именно в этом смысл. Это фундамент. Нельзя поставить крышу, не заложив фундамент. Ну да, можно пользоваться какими-то корявыми переводами, страдать, но смысла в этом нет, и лучше бы их совсем не было, этих переводов.
А какие у Достоевского достижения в области мысли? В двадцатом веке культура с нуля началась, тут сравнивать не приходится, не до языков было и не до мысли.
Особенно смешно у Зелинского выглядели рассуждения о развитии умения идти на компромиссы и признавать свою неправоту. Расстрел демонстрации за 8-часовой рабочий день - это прекрасный показатель умения слушать и понимать оппонента.
Да и про отбор там смешно - отсев 40% за гимназический курс - это отбор? ОТБОР?! Какой там вообще был отбор, если так называемые имущие классы в системе образовании со всеми остальными в принципе не конкурировали - быдло учили по сокращенной программе, которая никаких древних языков не включала.
Древние языки когда-то ввели в школьную программу вовсе не ради терминологии. А из-за высокого статуса античной культуры. Считалось, что превзойти античные образцы невозможно. Собственно по этой причине теперь изучают английский. Это язык "высокой цивилизации". Придумывать же для школьного изучения языка какие-либо другие функции кроме общения (чтения на нем) абсурдно.
Reply
Reply
При совке разбаловали вас переводами. И вы сейчас пытаетесь чушь прекрасную нести о том, в чем не понимаете вообще ничего. Гувернеров нанимали как носителей языка. Французский гувернер, английский гувернер. И тд
Reply
Reply
Проклятье русской культуры это советская образованщина, учившая на философфаке МГУ Платона и Аристотеля на языке родных осин. Дичь.
Reply
Переводы Лосева омерзительны, но и через них можно пробиться.
Классические языки тем и хороши, что в них лишнего мало, заставляют простую суть выражать. Потому Декарт, Лейбниц писали на вульгарнейшей кухонной латыни. Но коль скоро суть выражена, то и передать её на другом языке не так уж и трудно.
Reply
Декарт и Лейбниц не писали на кухонной латыни, она к тому времени уже почила. Нельзя в университете "изучать" Аристотеля в переводах. Классические языки это обычные когда-то живые языки, ничего в них примечательного нет. Но дело в том, что в них заключена терминологическая то есть понятийная база европейской мысли. Ну то есть, если вы ее не понимаете, то не понимаете здесь ничего. Именно в этом смысл. Это фундамент. Нельзя поставить крышу, не заложив фундамент. Ну да, можно пользоваться какими-то корявыми переводами, страдать, но смысла в этом нет, и лучше бы их совсем не было, этих переводов.
Reply
По-моему знание Пушкиным французского пошло русской культуре только на пользу.
Reply
Reply
Reply
Reply
В двадцатом веке культура с нуля началась, тут сравнивать не приходится, не до языков было и не до мысли.
Reply
Про оценку двадцатого века согласен, я про тоже говорю. Не до языков и не до мысли.
Reply
What???
Reply
Да и про отбор там смешно - отсев 40% за гимназический курс - это отбор? ОТБОР?! Какой там вообще был отбор, если так называемые имущие классы в системе образовании со всеми остальными в принципе не конкурировали - быдло учили по сокращенной программе, которая никаких древних языков не включала.
Reply
Leave a comment