Подряд следуют изумления. Вот дама после магазина, она купила какой-то сувенир зодиакального или приближенного к нему смысла, и возмущается. Оказывается, парни-продавцы в магазине, которых там за крохотный прилавочек набилось как в известном анекдоте за черенок лопаты - эти парни говорят, что это лошадь. Судя по извитому хвосту, в который
(
Read more... )
Вначале было Дело.
Наличие общего дела (и не у пары, как вы подчеркиваете, а у группы или "общества") неизбежно порождает некое пересечение языковых множеств, достаточное для эффективного выполнения дела. Можно это пересечение назвать и общим языком.
Так, когда я общаюсь с футболистами, нам совсем не мешает то, что что я знаю название сотен ферментов (или риторических приемов), а они - всяких железяк и электрозяк под капотом. Наоборот, есть куда протянуть щупальца любопытствующего разговора после третьей рюмки.
Понятно, что вы беспокоитесь не о выпадении из общего словаря "морских коньков" или "апплетов", но о выпадении, условно, "достоинства" или "низости". Что ж, значит в обществе исчезает общее дело, для которого эти слова были бы нужны...
Reply
Но ведь вопрос автора журнала - именно так и можно (или даже нужно?) истолковать: так каким же институциональным "общим делом" "может формироваться общий язык" (так спрошено). Ну, например, - эти примеры приводятся - такое дело на нашей памяти у всех было "школьным": вызубрить одни и те же учебники, сдать одни и те же экзамены, носить и "оправдывать" одни и те же символические галстуки и значки... По мне (да и, насколько помню, по прежним высказываниям автора) - это довольно сомнительная в своей основе "общность", со своеобразно деформированными "достоинствами" и "низостями" (в том числе как общими понятиями) в том числе. Но - вроде как это дело было выстроено и несло свои функции. (Ведь и Вы же не будете отрицать, что "дела" - особенно которые именно "в начале", то есть "из детства", - не с неба падают, от чего-то зависят ( ... )
Reply
Однако, похоже, несколько абсолютизируется исторически очень краткая эпоха гомогенных СССР-США 20-го века. Намного чаще в деревне за лесом-полем жили "немцы" или "татары". И о чем с ними разговаривать?
Хабар быр? Фюнф талер. А в рыло не хошь? Пуукало-вякалло!
А в городе-бурге на соседней улице жили баре (или, наоборот, мясники) и говорили не по людски.
Как спрашивали стюдентов-ходоков в рюски народ: а ты кто будешь? Вендерец или цыцарец?
И объединяла "в лучшем случае" только война-чума. И то плохо, вспомним Толстого с его ростопчинскими агитками и ди эрсте колонн марширт.
Возможно, и в языке нас подстерегает новое средневековье.
Reply
Leave a comment