Чаще приходится встречать мнение, что русский язык очень богат и на других языках невозможно выразить те смыслы, которые легко выражаются на русском. Понятное дело, я часто встречаю такие высказывания, потому что читаю по-русски, и вижу примеры - вот, вот и вот, говорят мне, это не передать на английском и т.п. Вероятно, это так, и в самом деле
(
Read more... )
Ну а словарь контролируется государством и запись новых слов в него запрещена, в отличие от английского словаря, который с каждым годом пухнет.
Вот и вся проблема. ГОСУДАРСТВО НЕ ВЕЛИТ.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Но это ни на что не повлияет. И не повлияло б, даже если бы такое слово нашлось у Бунина или у Розанова.
Потому что.
Reply
А вообще - когда государству нужно, отступает всё, включая правописание. Достаточно вспомнить слово "большевистский", ага.
Reply
Это уж я молчу, что если б все решало государство, Достоевского бы в программе близко бы не было.
Reply
Чернышевский в корпус входил, мы его проходили в школе (что полностью и целиком указывает на статус). Сейчас - да, убрали, ну так Генеральная Линия изменилась. Надо будет - введут.
Вообще, мне непонятно, как мне в этом вопросе можно возражать. Абсолютное всесилие государства в СССРФ и абсолютное же отсутствие в нём независимых институций, помимо государственных - это, кажется, факт настолько очевидный, что достаточно его просто упомянуть. Нет же, кто-то спорит. Зачем? Что доказать-то хотите?
Reply
В языке большевизм, конечно, сказался на некоторых мелочах: речевом этикете там, орфографии и т.п. - но понятие о хорошей речи с революцией не поменялось. С классикой культурная политика менялась не раз и не два - и в итоге список классических авторов для нас почти в точности тот же, что для Мережсковского, Адамовича или Набокова. Можно, конечно, заявить, что к этому-то большевики и стремились, но в таком случае я не знаю, о каком положении было бы нельзя заявить того же.
Reply
Reply
( ... )
Reply
Leave a comment