ты или Вы? и в конце концов: он или она?

Oct 20, 2010 18:28

тема обращений в русском языке чрезмерно усложнена. ну что это такое: "Многоуважаемый Иван Иванович! Не соблаговолите ли Вы.." и вот иной раз думаешь, как же обратиться? вот пример: встречаешь пятилетнего мальчика, как к нему обратиться? Ну понятно, что на ты и без всяких отчеств - на Вы и с отчеством получится просто прикол. или обращаешься к ( Read more... )

социум, мысли вслух

Leave a comment

Comments 4

rashevski October 20 2010, 19:37:23 UTC
отчасти согласна. вы - не принижение себя, а дистанция, к незнакомцу или к человеку старшему по возрасту или положению. старший также может обращаться на вы, по тем же принципам - ответное уважение либо дистанция.
но есть такие мутные ситуации, когда лучше бы не заморачиваться и отбросить мерзкую фальшь приличий.
пример - директор фирмы была моей, хоть и старшей, но подругой. любимой подругой. при наших молоденьких сотрудницах мы даже соблюдали все приличия, но никак не при охранниках и даже не при людях из соседних отделов. случайная же потеря отчества в отвлеченном разговоре с кем-то была поводом... и стоила и отношений, и работы. я не признала свою "вину" и спорила. зато "подруга", остервенев, демонстративно стала мне еще и выкать... ну вот и все.

Reply

ivan_lj October 20 2010, 19:49:51 UTC
ну в общем-то да, спасибо, и правда, че я зациклился на уважении. не уважение, а дистанция, сухость и подчеркнутое отсутствие фамильярности..

а что касается "случайной потери отчества" - скорее всего это повод, вряд ли это может рассорить хороших подруг

Reply

rashevski October 20 2010, 22:22:12 UTC
точно:)

Reply


https300 October 30 2010, 07:15:31 UTC
как же в этом плане хорошо в английском - you и все. а уж контекст сами подбирайте - ты или вы.

Reply


Leave a comment

Up