Ивантеллект-2013. Тур 1

Jun 13, 2013 17:01

Редакторы: Константин Сахаров и Антон Волосатов (Ивантеевка ( Read more... )

Ивантеллект, обсуждение вопросов

Leave a comment

Comments 75

murzuka June 13 2013, 19:27:10 UTC
1.
Герой стихотворения Олега Григорьева в Вышнем Волочке́ приобрёл предмет, с которым впоследствии вместе выл. Назовите этот предмет.

[Ответ]
Ответ: волчок.
Зачет: юла.
Комментарий: «Ездил в Вышний Волочок, / Заводной купил волчок. / Дома лежа на полу / Я кручу свою юлу. / Раньше жил один я воя, / А теперь мы воем двое». Ну а мы начинаем турнир одним из символов «Что? Где? Когда?».
Источник: http://www.ironicpoetry.ru/autors/grigorev-oleg/ezdil-v-vishniy-volochok.html
Автор: Наталья Панишева (Киров)

151/181 (83,43%) команд ответили верно.

Здесь и далее - статистика после разбора спорных на 13.06.2013 23:15 МСК

Reply

billo_varenn June 13 2013, 23:14:25 UTC
Бессмыслица какая-то.

Reply

(The comment has been removed)

ivan_semushin June 14 2013, 10:41:02 UTC
Это стихотворение, правда, не из лучших :)

Reply


murzuka June 13 2013, 19:28:08 UTC
2.
Внимание, в вопросе есть замена.
Поэт Марк Анне́й Лука́н не выдержал преследований со стороны императора Неро́на и наложил на себя руки. Несмотря на это, Лукана можно встретить ПРОПУСК. Назовите автора романа «ПРОПУСК».

[Ответ]
Ответ: [Александр Исаевич] Солженицын.
Комментарий: Лукан совершил самоубийство, но то ли в виду принуждения со стороны, то ли из-за недостатка сведений, Данте поместил его не в седьмой круг - к самоубийцам, - а в первый - к праведным язычникам. «В круге первом» - роман Солженицына.
Источники:
1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/4789/
2. «Божественная комедия», ч. 1, песнь 4 (http://www.worldpoetry.ru/dante/index.php?p=4)
3. http://www.lib.ru/PROZA/SOLZHENICYN/vkp1.txt
Автор: Антон Волосатов (Ивантеевка)

96/181 (53,04%)

Reply

pere_noel_f June 14 2013, 03:39:39 UTC
Нормально.

Reply

morskoy_svin June 14 2013, 06:24:29 UTC
Даже хорошо

Reply

bizba June 14 2013, 13:58:09 UTC
Мягко говоря, странно воспринимается редакторская идея называть ПРОПУСК заменой.

Reply


murzuka June 13 2013, 19:29:04 UTC
3.
Музыкант Максим Трефа́н иронично озаглавил пост, посвящённый недавнему юбилею ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА, «200 лет вместе». Назовите ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА.

[Ответ]
Ответ: [Рихард] Вагнер.
Комментарий: «200 лет вместе» - название исследования Александра Солженицына, посвящённое еврейскому вопросу. 22 мая 2013 года отмечалось 200 лет со дня рождения композитора Рихарда Вагнера, известного своим антисемитизмом.
Источники:
1. http://fa.livejournal.com/1611599.html
2. http://www.lib.ru/PROZA/SOLZHENICYN/200let.txt
3. http://battlefront.ru/wagner.htm
Автор: Антон Волосатов (Ивантеевка)

11/181 (6,08%)

Reply

pere_noel_f June 14 2013, 03:39:00 UTC
не знали свояка за 50 :(

Reply

bizba June 14 2013, 14:00:09 UTC
плюсану про свояк. только не взять такое не жалко, так что - без грустного смайлика

Reply

lesio June 14 2013, 04:49:13 UTC
Мендельсон? Еврей плюс бракосочетание?

Reply


murzuka June 13 2013, 19:30:02 UTC
4.
В некоторых переводах простонародные слова передаются нейтральными литературными. Корней Чуковский, критикуя эту порочную практику, замечает, что один рассказ будто бы перевели не с русского на английский, а с ТАКОГО на СЯКОЙ. Какие слова мы заменили на «ТАКОЙ» и «СЯКОЙ»?

[Ответ]
Ответ: богатый, бедный.
Зачет: в любом порядке.
Комментарий: несмотря на то, что бедность - не порок, бедным словарным запасом переводчиков Чуковский недоволен.
Источник: http://speakrus.ru/articles/chukovsk.htm
Автор: Руслан Хаиткулов (Москва)

0/181

Reply

pere_noel_f June 14 2013, 03:40:53 UTC
Ответили французский и нижегородский. Авторский ответ не щелкнул бы.

Reply

lesio June 14 2013, 04:49:32 UTC
Совсем никуда не годится.

Reply

casumian June 14 2013, 06:11:46 UTC
Гроб он и в Африке гроб и для крупного синхрона не есть хорошо.
Французский и нижегородский красиво, если бы не было английского. Написали детский и взрослый.
А ответ не то то не щелкает, а поднимает редкие волосы на голове в виде вопросительного знака.

Reply


murzuka June 13 2013, 19:31:56 UTC
5.
Рассказывая ОБ ОБЛИГАЦИЯХ, еврей из пьесы Шекспира упомянул ягнят Иа́кова, который пас хозяйское стадо. Какие два слова мы заменили?

[Ответ]
Ответ: про процент[ы].
Комментарий: в пьесе «Венецианский купец» рассказывается, как Иаков пас чужих овец, а приплод достался ему. С точки зрения коммерсанта Шейлока, это и есть проценты.
Источник: У.Шекспир «Венецианский купец», акт I, сцена 3 (http://lib.ru/SHAKESPEARE/kupec.txt)
Автор: Николай Коврижных (Киров)

7/181 (3,87%)

Reply

pere_noel_f June 14 2013, 03:41:58 UTC
Тут не осилили свояк за 40.

Reply

konsugar June 14 2013, 07:19:42 UTC
Ой, да где же свояк? Что тут надо вообще знать для взятия?

Reply

pere_noel_f June 14 2013, 07:21:25 UTC
Надо знать, что Иаков делал с ягнятами) Возможно, я преувеличиваю насчет стоимости, но мы вот подумали, что замена с ягнятами Иакова, и завязли в этом.

Reply


Leave a comment

Up