La ristampa di X a Lucca

Nov 06, 2010 18:37

Chi è stato a Lucca probabilmente lo sa già ma la ristampa di X è stata messa in vendita a Lucca ( Read more... )

serie: x, serie: gate 7, serie: kobato, anticipazioni: uscite e novità

Leave a comment

Comments 16

(The comment has been removed)

jjblue1 November 6 2010, 18:35:43 UTC
Temo anch'io anche perché prima hanno fregato i francesi in questo modo.
Per questo vorrei delle conferme ufficiali...

Reply

(The comment has been removed)

jjblue1 November 6 2010, 19:25:19 UTC
Facile anche se mi piace pensare che forse sono troppo pessimista, prevenuta e REALISTA.... -_-;

Reply


tati81 November 7 2010, 03:01:47 UTC
Ohh l'edizione di X della JPOP ha: carta migliore, prime pagine in carta lucida a colori (che si vedevano solo su rivista), sovracoperta con la X in leggero rilievo, interno copertina con raffigurato il tarocco, tarocco in cartoncino da usare a mo' di segnalibro, costina della sovracoperta fedele all'originale (e che quindi compone un'immagine quando affianchi tutti i volumi assieme) e per finire nuova e più attenta traduzione *__* più di così... alla fine si cede c'è poco da fare ^^

Reply

jjblue1 November 7 2010, 03:20:37 UTC
Okay, ho capito, rischio e me la compro lo stesso. Tanto lo sapevo che finiva così, la mia edizione della Planet è ultraconsumata... specialmente un certo volume 16... chissà perché...
Comunque decisamente hanno fatto le cose in grande, sembra proprio bella! (ora speriamo solo nel miracolo delle CLAMP che continuano X e lo finiscono prima della fine del mondo... il 2012 è dietro l'angolo dopo tutto...)

Reply


anonymous November 8 2010, 19:27:35 UTC
Comunque una decina di giorni fa, oltre a tutte le dichiarazioni su X, la J-pop ha confermato che le Clamp e la Kadokawa hanno raggiunto un accordo sul finale, ma per adesso non possono annunciare una data precisa perchè le autrici sono troppo impegnate con i lavori attuali, tra i quali: XXXHolic (sicuramente prossimo alla conclusione); Kobato (ancora un anno e finisce); Gate 7 (che inizierà la serializzazione a febbraio) e la nuova serie di Code Geass (character design)

P.s. l'edizione J-pop è da urlo, anzi, sembra impossibile a credersi, ma è superiore a quella giapponese addirittura!

Reply

jjblue1 November 8 2010, 20:15:33 UTC
Il problema è, come ho detto tante volte, che io le conferme le voglio dalle CLAMP e con i fatti perché è una vita che le CLAMP mi dicono che 'lo continueranno' e io sono diventata diffidente.
Quindi, magari la JPop è in buona fede ma io voglio vedere le maledette pubblicare qualcosa prima di iniziare a sperare!

PS: sì, ho sentito, me ne sono innamorata senza neanche vederla...

Reply


juuhachi_go February 4 2012, 01:32:48 UTC
Sì, ma ragazzi, la traduzione fa cagare. È di un letterale che non si legge. Ma ce l'hanno un adattatore?

Reply

jjblue1 February 5 2012, 22:50:34 UTC
Onestamente mi aspettavo di più da loro. Insomma, delle note ce le avrebbero potute mettere. Sui posti, sulle tecniche e via... Sì, la doppia copertina è bella ed il segnalibro pure e non mi sembra di aver visto gli orrendi errori di grammatica che ogni tanto fa la star ma... visto che è una ristampa di un fumetto non finito e che non credo proprio che riusciranno a far uscire il numero 19 in modo regolare potevano impegnarsi di più.

Reply

juuhachi_go February 5 2012, 22:59:39 UTC
Ma è proprio l'italiano che è pedestre: l'edizione Planet avava un'ottima traduzione - scorreva in italiano e manteneva il senso originale, mentre questa ha così l'angoscia di essere fedele che traduce dal giapponese parola per parola come una brutta versione di latino!

Reply

jjblue1 February 5 2012, 23:27:01 UTC
Sì, senza dubbio forzano un po' troppo. E' anche per questo che mi da fastidio che non ci siano delle note. Tutto quel mettere fra virgolette che in giapponese serviva per dare una certa sottolineatura alle parole in italiano non suona alla stessa maniera. Passi per quando lo usano per dire Kekkai... che comunque è strambo perché già per il fatto che usino una parola giapponese capiamo che non è proprio una semplice barriera ma quando lo mettono in frasi come 'E' per rendere "reale" il mio "desiderio"' sembra un po' assurdo. Subaru vuole enfatizzare la parola 'reale' non darle un significato a parte... -_ ( ... )

Reply


Leave a comment

Up