Это не я тебя запутала. Это тот человек, который дал мне ссылку на сайт, где оценивают переводы Высоцкого, написал случайно её под твоим комментарием, поэтому ты её и увидел. Но ты и без этого хатуль мадан. :) Спасибо! :)
Оль! Посылай мне. Не филолог конечно, но как-никак 30 лет увлекаюсь авторской песней и 21 год ивритом. Оценить адекватность вполне в состоянии. Ну и конечно можно послать Зеэву Гейзелю (он очень много и хорошо переводит), но Зеэв - человек, очень трепетно относящийся к точности перевода, а вдруг закритикует. А вообще в тусовке авторской песни есть несколько человек, которые могут оценить по достоинству.
Comments 6
(The comment has been removed)
О ком забыла? :)
Reply
http://www.wysotsky.com/1037.htm
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Но ты и без этого хатуль мадан. :)
Спасибо! :)
Reply
Не филолог конечно, но как-никак 30 лет увлекаюсь авторской песней и 21 год ивритом.
Оценить адекватность вполне в состоянии.
Ну и конечно можно послать Зеэву Гейзелю (он очень много и хорошо переводит), но Зеэв - человек, очень трепетно относящийся к точности перевода, а вдруг закритикует.
А вообще в тусовке авторской песни есть несколько человек, которые могут оценить по достоинству.
Reply
Пошлю тебе на почту. А у тебя есть координаты Зеэва?
Reply
Leave a comment