От цікаво...
наше "морква" - російське "морковь"
наше "свекрова", що через невимовність стало "свекрухою" - російське "свекровь"
наше "церква" - російське "церковь"
наше "брова" - російське "бровь"
... наше(?) "Москва" - старовеликоруське "Московъ" (
Приди ко мне, брате, в Москов, Moscou, Moskau, Moscow
(
Read more... )
Comments 9
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
і? я ж веду мову про фонетичну різницю, а не етимолоґію (до речі, щодо "моркви" - невідомо, чи запозичення, чи ще індоєвропейський корінь). просто західноруська традиція такого роду коренів дала в результаті "-ква", а східноруська - "-ковь".
+++Река Москва была названа задолго до появления славян.+++
а як вона звучала до слов'ян? я жодного джерела не знаю, існують лише припущення, причому надзвичай різноманітні.
+++Названия рек никогда не переносились.+++
не зрозумів - що Ви мали на увазі? тобто "не видозмінювалися"? а як же тоді "Данапріс - Дніпро", Танаїс - Дон"?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment