О! Когда гугли-переводчики только-только появились, я на вечеринках народ развлекала: по ходу своих блужданий собирала на сайтах названия предметов и потом предлагала по ним догадаться, что предлагают купить. :) Если слово "серьги" из второго лота убрать, то он вполне себе для этой игры подойдет. Вообще интересно было: народ батуты за грелки (и наоборот) принимал :) Или вот: Любимые Удары плетью "Мы можем поставлять различные виды ударов плетью, типа сверкания..."
Лущильный станок мяса для домашнего использования.
О! С котами все просто -- у кота когти, а серьги -- "гвоздики". Так часто бывает, когда два-три-пять раз с языка на язык переводят, и даже, когда туда-сюда пару раз.
Сверкающие удары плетью -- не то что вы подумали! -- а нитки вышивальные с металлом. :)))
чудовищно. ребусы-шарады вместо простого описания. и как-то даже не смешно уже. цель коммуникации не достигается, но тогда зачем они это делают? коммерсанты вроде, должны понимать такие вещи.
шык зашкаливает, ага. :) меня больше всего взбесило то, что смена языка меняет только технический текст сайта, не касаясь наполнения, т.е., этих безумных описаний. было желание накупить младшей внучке побрякушек - ей по возрасту ещё можно быть такой шыкарной дамой - и пропало начисто. на русском ebay сидят идиоты. или ничего не могут поделать с китайцами и по-английски там такой же бред? посмотреть не удаётся, не удаляя кукисов.
Comments 9
Если слово "серьги" из второго лота убрать, то он вполне себе для этой игры подойдет.
Вообще интересно было: народ батуты за грелки (и наоборот) принимал :)
Или вот:
Любимые Удары плетью
"Мы можем поставлять различные виды ударов плетью, типа сверкания..."
Лущильный станок мяса для домашнего использования.
Распылитель вербовщика...
:))
Reply
а коты? вот объясни мне, откуда в жирафовой позиции взялись коты??
Reply
Сверкающие удары плетью -- не то что вы подумали! -- а нитки вышивальные с металлом. :)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment