Запад есть Запад, Восток есть Восток,
И с места они не сойдут
(Р. Киплинг)
Я не хочу познавать Японию с помощью выдуманных европейцем японских мыслей.
Было бы произведение написано только от лица англичанина - другое дело.
(
seletskiy)
Прочитала я тут классический роман о попаданце исторический роман-эпопею Джеймса Клавелла "Сёгун".
Это история английского капитана Джона Блэкторна, в начале 17 века попавшего в Японию и ставшего самураем.
Буду краток.
Историческая часть очень крутая. Я много нового узнала о средневековой Японии.
И, говорят, клюква сакура не особо развесистая в книге, так что от правды всё это не далеко. В конце концов, всё основано на реальных событиях. (Я начала читать цикл статей на тему правдоподобности написанного в книге, но отвлеклась, так что это пока не точно.)
Ну а в остальном... Не знаю... Какой-то типичный роман МТА о попаданце Марти Сью. И знает-то ГГ много, и умеет, и член у него самый большой во всей Японии. Про член я щас не выдумала, этому в книге уделяется достаточно внимания.
Ещё ощущение ,что автор учился писать прямо по ходу романа. Не зря он такой здоровенный. В начале очень много внутренних монологов всех героев, включая каких-то третьестепенных массажистов. Вообще эти внутренние монологи - это беда. Вон я в эпиграф вынесла связанную с этим претензию. Автор как бы пытается показать нам, какие эти японцы не такие, как они далеки от европейцев. Но блин, это прекрасно видно в сценах, показанных с точки зрения европейца. А когда идут попытки показать этот непонятный внутренний мир японца получается каша неудобоваримая.
С диалогами тоже беда. Замечала не раз такое в американской литературе, да и не только литературе. Часто случаются диалоги типа "в огороде бузина, в Киеве - дядька". Такие, где герои не будто не слушают друг друга, говорят каждый о своём, видимо, чтоб успеть донести до читателя больше информации, но когда они успевают ее друг до друга донести - это загадка.
И финал. Не знаю, есть для такого финала какой-то термин типа "рояля в кустах" или "бога из машины"? Понимаю, что это не оно, но что-то из той же оперы. В конце, буквально в последних двух процентах текста раскрывается огромное количество мотивов и интриг. Вроде того, что в тексте какой-то персонаж третьего плана пару раз показывался как предатель, но в конце выясняется, что он всё это время был "за наших". Но это а) уже ни на что не успеет повлиять, т.к. книга заканчивается, б) не имело никаких намеков или предпосылок, кроме одной: "наших" представляет гений и знаток душ человеческих, который точно не мог допустить, чтоб его предали (типа его ни разу в книге не предали, ага. НЕТ)
Что-то я как-то совсем в оппозицию большинству ушла в этом отзыве. В основном все нахваливают. В том числе за психологизм.
Ну да ладно. Наверное, я просто не люблю исторические романы и американских писателей.