Ударим флэшмобом по.

Sep 12, 2011 22:06

Мой предыдущий пост походя и незаслуженно обозвали флэшмобом, потому немедленно принимаю участие в первом под руку попавшемся. Ага, чтоб разницу видели, точно!
Read more... )

Просто трёп., Дела ЖеЖешные.

Leave a comment

Comments 28

kuzulka September 12 2011, 20:27:06 UTC
Я тебе еще про имена флешмоб должна...

Reply

irinafreckles September 12 2011, 20:49:40 UTC
Это ты хорошо напомнила, потому что я забыла напрочь.

Reply


mara_glad September 13 2011, 02:54:07 UTC
В четвёртом пункте я поняла слово "недвижимости" в смысле собственного дома/квартиры. ОООООчень долго думала... :)
Потом поняла.

Я люблю всякие такие флешмобы, но сейчас, пожалуй, не буду ввязываться, а то у меня и так несколько сотен комментариев, ждущих ответа, в почте лежат. :)

Reply

irinafreckles September 13 2011, 12:51:36 UTC
Я сама заметила, но уже в отосланном посте. Исправлять не стала. Однажды употребление такого слова выглядело шуткой, удачной ли, неважно, потом же вошло в привычку - видиммо, так защищается мозг от страхов.

Reply


mara_glad September 13 2011, 03:01:10 UTC
И насчёт первого пункта, кстати. Дети -- они очень гибкие в этом смысле. Они воспринимают мир, как он есть. И если с самого раннего возраста вокруг них говорят на разных языках, для них получается это естественно. А ещё говорят, билингвизм с младенчества (а у вас, выходит, даже трилингвизм (есть ли такой термин? :) ) очень полезен для развития мозга. Так что можно радоваться!

У меня близкая подруга вышла замуж за шведа и живёт, соответственно, в Швеции теперь. Когда приезжала в гости с пятилетней дочкой, я высыпала на девочку кучу плюшевых игрушек, чтоб ей было чем заняться, пока мы с подругой трындеть будем. Через некоторое время выяснилось, что девочка играет с ними, таким образом, что плюшевые пингвины -- девочки и говорят по-русски (как мама), а плюшевые мишки -- мальчики и говорят по-шведски (как папа). Для неё это было совершенно естественно просто... :)

Reply

irinafreckles September 13 2011, 12:58:33 UTC
И, следуя жизненным обстоятельствам, получаешь более впечатляющие результаты, чем при использовании научно разработанных методик :)

Reply


julia_prozorova September 13 2011, 05:12:25 UTC
Какой у тебя богатый музыкальный репертуар, я только "скажите девушки" узнала:)
Что ж, я готова к честным и откровенным ответам.

Reply

irinafreckles September 13 2011, 13:12:41 UTC
Нууу, "Скажите дедушке подружки вашей" - это вообще наша семейная песня :)

О чём бы тебя спросить? Так много в голове вертится, но всё как-то неоформленно, что ли... Попробую так:

1. Чем из важного для тебя, не задумываясь, пожертвовала бы? (надеюсь, понятно выразилась)
2. А без чего никак, и жизнь не в радость?
3. Если бы случился вселенский маскарад - ты на нём кто?
4. Какой он, дом твоей мечты?
5. Из пяти чувств, данных нам в ощущениях, какое для тебя самое главное?
6. Теперь уж и ты своё любимое спой, раз уж так повелось :)

Reply

julia_prozorova September 15 2011, 10:35:39 UTC
будет исполнено!

Reply

irinafreckles September 16 2011, 15:38:36 UTC
Ты мне потом обязательно ссылочку кинь, чтобы я случайно не пропустила, ладно?

Reply


kopuha September 13 2011, 05:30:11 UTC
Пункт №3 очень страшный. Не читали М.Агеева "Роман с кокаином"? Язык упоительный, а описанная история такая гадкая. Кстати, до сих пор спорят, кто же такой М.Агеев. И никогда, ни за что, ни при каких обстоятельствах я не буду перечитывать небольшую новеллу Мопассана "Пьерро", месяц заснуть не могла. Ну и, наверное, Коран. Читала-читала, читала-читала, на описании стописятого стада верблюдОв, принесенных в дар, заснула. А книга-то хорошая, кто спорит.

Reply

irinafreckles September 13 2011, 13:23:10 UTC
Как-то в 90-х принёс муж домой журналы, раздавали на улице. На непривычно роскошной мелованной бумаге, но отвратно напечатанные. Что-то было там со шрифтом, уже не помню, но жутко раздражающее - то ли часть кириллицы заменена подходящей по виду латиницей, то ли еры и яти. Издавались журналы мигрантами-латышами где-то далеко, когда б не в Канаде, а название очень патриотическое, вроде "отчий дом" или "родные корни". Времена были на всё голодные, чтиво в том числе, потому мы были и такому рады, проглотили мигом. Там, среди непонятного авторства статеек, прочла я и упомянутое произведение. С годами название, конечно же, забыла, но ощущение чего-то знакомого осталось, сейчас уточнила в сети - да, оно. Тяжёлое впечатление, перечитывать не тянет точно.
Под Мопассана, помню, рыдала в пубертетные годы, параллельно со сказками Андерсена, как ни странно. Да, такой у меня тогда был винегрет.

Reply

menudo_culete September 13 2011, 14:24:43 UTC
я в руки никогда больше не возьму "Одлян, воздух свободы".

и не советую, особенно матерям, у которых сыновья - а то всю жизнь потом не спать. Хотя... один раз, наверное, надо прочесть. Да.

книга хорошая, без бэ.

Reply

irinafreckles September 13 2011, 14:31:50 UTC
Ещё бывает, что ничего особого, вроде бы, но настолько под настроение или под ситуацию прийдётся, что впечатляет до невыносимости...

Reply


Leave a comment

Up