Термины в жизни или Жизнь терминов

Dec 27, 2008 18:04

Вопрос:
«А Вы не могли бы сделать здесь терминологическую тему по тому же батику, в которой бы объяснялось, где, когда и кем рисование по коже было названо батиком, аппликации на джинсах -- стали называться батиком, рисунки на стекле и прочее…»
«Батик - это обобщенное название разнообразных способов ручной росписи ткани»глас народа, многократно ( Read more... )

батик, шпалеры, гобелен

Leave a comment

Comments 14

olsha5 December 27 2008, 17:24:32 UTC
Вопрос совсем не в тему: А Вы не могли бы сделать здесь терминологическую тему по ткачеству, в которой бы объяснялось что называется ремизным ткачеством.
А то я споткнулась об этот термин у вас и уже пару недель вся в задумчивости. ТО ли это любое ткачество на ткацком станке, в состав которого входят нитченки-ремизы, или это всеж многоремизное ткачество, где ремиз больше 2

Reply

irinadvorkina December 28 2008, 08:05:15 UTC
Здесь упоминался горизонтальный сложный ремизный станок. Ремизным ткачеством принято называть именно ткачество на таком станке с любым количеством ремизов. И чаще на них делают ткани, чем ковровые изделия. В более примитивных станках, типа поясного (см. пост 11.12.08) или ковроткацких и гобеленовых станках есть ремизный вал (палка) и устройство часто называют «полуремизками».

Reply

olsha5 December 28 2008, 08:09:39 UTC
то есть ткачество на горизонтальном ткацком стане, какие были в русских деревнях, называется "ремизным"?
я имею в виду такой станок http://olsha5.livejournal.com/7739.html

Reply

irinadvorkina December 28 2008, 09:23:00 UTC
Ольга, хорошо у Вас смотрится процесс сновки!
Насчет терминов: поскольку в России пользовались (вроде бы) одним видом станка, то и называли просто станом. Слово «ремизное» указывает на техническую особенность станка. А названия собственно ткачества, как Вы знаете, зависели от техники ткачества: закладное, перебор и др.

Reply


pereleshina December 27 2008, 20:44:01 UTC
Очень интересный обзор терминов, спасибо))

Reply


"Потом было не до батика"… m_tsyganov December 28 2008, 12:50:35 UTC
Любо! Емко...
А что если ввести заодно и основанную на батике периодизацию отечественной истории? Когда короткие счастливые периоды, когда "до батика", сменяются продолжительными, когда не до него? :-)

Reply

Re: "Потом было не до батика"… irinadvorkina December 28 2008, 14:08:08 UTC
Наверное, это можно проследить на любом предмете ( ... )

Reply


shisanmei January 7 2009, 12:23:25 UTC
Ирина, поздравляю Вас с наступившим Новым Годом и светлым Рождеством Христовым!
И с выходом Вашей новой книге о батике!
Желаю Вам вдохновения, терпения и творческих удач!

Reply

irinadvorkina January 7 2009, 16:33:00 UTC
Спасибо!

Reply


avichka January 8 2009, 17:49:32 UTC
Ооо...Вы серьезно подошли к батик-терминологии!:) СПАСИБО!
Могу добавить еще такую деталь -- с ней становится понятнее, почему ткани стали также называть батиком: яванское слово batik совпало с французским термином batique - набивной (от лат. battuere - бить).

Reply

irinadvorkina January 11 2009, 08:32:18 UTC
Уточните, пожалуйста, в какой стране совпало? И откуда появилось слово «batigue» (это вариант написания слова «батик»(?), ведь по-фр. набивная ткань - imprimé?

Reply

avichka January 13 2009, 17:47:14 UTC
Да не знаю, в какой стране и когда совпало:) Я не искусствовед. Пишут так кругом в интернете. Детально вопрос совпадения не штудировала -- французский не знаю. У меня эта информация вызвала доверие потому, что данная, назовем ее, версия объясняет использование слова "батик" в названиях набивных тканей совсем не в технике батик. Полно вокруг примеров. Ну, вот первое, что под руку попало:
http://www.sensagent.com/ebay/search-item.jsp?dl=en&w=batique&sid=-1&iId=370128877000
http://www.quartier-deluxe.com/products/notused/Milly/Adrianne-Dress-Batik-Geo-Print1.html

Reply


Leave a comment

Up