Меня всегда удивляет, когда говорят: «Я в совершенстве владею английским». Как они так лихо владеют? Я уже 25 лет учу английский, редактирую, блять, журнал части Оксфордского Университета, но постоянно слышу слова, которых раньше не встречала, и нихрена им не владею.
Вот сегодня узнала красивое слово furlough. Это значит отправить человека временно не работать, в отпуск типа, но по особой причине. Правительство выпустило у нас предписание, направленное на сохранение рабочих мест. Сейчас многие работники не могут делать свою работу: их участок закрыт, или объем работы резко упал. Таких работников предлагается furlough - минимум 3 недели человек на будет работать, а государство будет платить ему 80% от зарплаты. То есть в эти короновирусные месяцы, если люди остались без работы, компании могут сохранить их за счёт государства.
Наш главный босс сегодня написал, что хочет использовать эту схему на полную катушку. И колледж будет доплачивать 20%, чтобы у людей сохранилась их зарплата. И это никак не повлияет потом на отпуск, на пенсионные отчисления, на срок службы. Пока отправились отдыхать все работники кухни и обслуживания питания, все почти все уборщики и прочий персонал, работающий со студентами. Меня попросили подумать, не хотим ли мы перераспределить работу в команде (объема стало меньше), и помочь коллежу сохранить деньги.
Первая мысль - нет, какой ужас, что я буду делать без работы 3 недели. И это что, без меня можно обойтись? А если 3 недели можно обойтись, то может и вообще можно обойтись? Может потом мне скажут, что вам не нужно в команде 6 человек, а хватит 5. Потом думаю - блин, ну вирус же закончится, все вернётся в своё русло, это помощь колледжу в данный момент, Ну и 3 недели отпуска за деньги - где такое видано вообще.
Короче, пока я сказала боссу, что мы все очень заняты. А сама ещё не решила, надо это делать или нет, и для команды, и для себя.
Для иллюстрации моего настроение сейчас - наш рабочий кот Симпкин, который не понял, куда резко свалили из колледжа сотни человек.