И что, сцуко, характерно...

Dec 19, 2010 00:07

...правосудие и справедливость в английском языке обозначается одним словом - justice.
В русском же языке это разные слова.
И это печально. 

подумалось, это интересно

Leave a comment

Comments 9

ros_sonieri December 18 2010, 21:49:47 UTC
Радует хотя бы то, что они этимологически родственные.

Reply

interviwer December 18 2010, 21:54:53 UTC
близкие, да. но блин как символично, учитывая наши реалии)

Reply

ros_sonieri December 18 2010, 21:57:00 UTC
Мне больше нравится то, что у нас для обозначения причинно-целевых отношений два слова (зачем и почему), а в английском языке - одно (why). То есть, у них причина обусловлена целью! Казалось бы, что может проще?

Reply

interviwer December 18 2010, 22:00:27 UTC
а, это тоже интересно, да)
а еще у них нет деления на "ты" и "вы" - только you))

Reply


kaafree December 19 2010, 16:07:45 UTC
А ещё "бесплатный" и "свободный" у них обозначается одним словом - free. Что вызывает путаницу и требует дополнительных разъяснений вроде free as speech, not as beer.

Семантика языка влияет на мышление, факт.

Reply


Leave a comment

Up