[откровение]

Feb 12, 2016 23:38

Встретила в книжке загадочный "mother of pearl", из которого сделана некая вещь.
А потом до меня дошло.

Mother of pearl = мать жемчуга = нем. Perlmutter = перламутр.

Внутренние формы слов - это так увлекательно.
Хотя чо. Я наложницу с ложем классе в одиннадцатом только связала.

забавное, литературное

Leave a comment

Comments 2

sio13 February 14 2016, 06:34:29 UTC
Интересно про перламутр вышло!)

Да, с наложницей у меня тоже долго были непонятки. Я связывала её с тем, что на девицу, часто страдающую от своего положения, видимо, "наложили" что-то, типа наказания или испытания.

А потрясло, помнится, упавшее на голову понимание, что "небожители" это те, кто "живёт на небе". Лет до 15 оно у меня раскладывалось на "не-" и "божители". Странно, думала я. Речь в тексте о тех, кто крут и явно как-то связан с "божителями", имеет привилегии и пр., почему же "не-"?

Reply

insania_f February 14 2016, 14:21:47 UTC
Небожители, ха :)
Напомнило, как я читала "Путешествия Тафа" Мартина, и там фигурировала некая неотрава - новаторский сорт съедобной зелени. Да последнего была уверена, что так себе в будущем живется: не отрава - и то спасибо, и то можно есть. А имелась в виду, конечно, neograss :)

Reply


Leave a comment

Up