Not many people know about Aimer. I aim to change that.
I've not done a Japanese translation in a while. Aimer's debut single inspired me to remedy that.
This song is a B-side to her debut, Rokutousei no Yoru, which is the ED to No.6. It also happens to be the source of one of my newest favourite lyrics ever written, 「星屑の中であなたに出会えた」(I met you in
(
Read more... )
Comments 9
...and I don't get 2 at all so brb slinking away back to work orz
Reply
Reply
Reply
Reply
Suggestions:
0. Perhaps shortening it to "how many feelings will reach the still/yet unforseeable future"? Meaning is the same.
1. Subtler words like "stifle" voice, rather than translating directly to "kill".
2. Ikuate nante nai > "doesn't have such a thing/place as destination"
3. "asa wo motsu" > seizing tomorrow/the future
Reply
0. I prefer a literal translation especially for this line if only because I think the meaning comes out better if I do. My personal feelings on the thoughts :x
1. I think I love you for this suggestion.
2. AND DESTINATION WAS THE WORD THAT DIDN'T EXIST IN MY VOCABULARY WHEN I WAS TRANSLATING THIS. THANK YOU!!
3. I feel like "seize" is too harsh a synonym for hold, which I did contemplate earlier, but now that you bring it up...
Reply
in verse 7 (..that's what you call it right) shouldn't the english translation for the line 世界中の孤独をつなぎあわせ 夜空を包むオーロラ be the same as the lyrics in the beginning, The aurora that covers the night sky, which connects the loneliness around the world?
and for [1], maybe the line means something like... 'my voice died in my throat as I realised this was the forest's hiding place'? I have no clue but now it's going to bother me until I figure something more solid out, ahaha...
ANYWAY SORRY FOR THE TL;DR thank you so much for the translation! this is such a beautiful song so thank you for sharing its meaning with us ;____;
Reply
Reply
The forest Nezumi comes from was taken over and then built over by No. 6, so No. 6 is the forest's hiding place, stifling Shion's voice. Especially in the novel, it's mentioned many times that the oppressiveness of No. 6 is what led Shion to scream out of the window.
At least, that's what I think.
Reply
Leave a comment