Я смотрела на русском, потому что ходила с девятилетним мальчиком. Мне было скучновато, как-то совсем не тронул меня мультфильм. Потом дома уже нашла оригинальный трейлер - голос Камбербетча совершенно неузнаваем. И тут разочарование))
В оригинале все на месте, а в субтитрах, увы, новый год. Хотя, казалось бы, на сеансы с субтитрами ходят люди, понимающие разницу (у меня в зале не было ни одного ребенка, например).
Я думаю, это все из-за того, как мыслят локализаторы и переводчики по указанию прокатчика. Им кажется, что так понятнее и ближе российским детям, видимо.
Comments 7
Reply
тот же мультфильм про Спайдер-Мен(ов) гораздо интереснее вышел
Reply
Скучноватый вышел мульт, чего уж там.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment