Постулаты постмодернизма

Aug 26, 2005 00:21


Expose depth as another surface
  • Исследуй глубину как другую (еще одну) поверхность

Be profoundly superficial
  • Будь основательно поверхностным

Be as if
  • Будь как если бы

Supplant the original
  • Вытесняй оригинальное

Purchase genuine imitations
  • Покупай подлинные имитации

Confuse the original and the copy
  • Мешай оригинал и копию

Put everything in quotes
  • Бери все в кавычки

Reduce meaning to hodgepodge of signifiers
  • Редуцируй значение к мешанине означающих знаков

Pose reality as an interesting hypothesis
  • Рассматривай действительность как интересную гипотезу

Remember: there are no facts, only interpretations
  • Помни: фактов нет - только интерпретации

Write texts that undermine their own authority
  • Пиши тексты, которые подрывают свой собственный авторитет

Use one text to read another
  • Используй один текст для чтения другого

Privatize truth
  • Приватизируй истину

Dissolve truth into a patchwork of language games
  • Преврати истину в лоскутное одеяло (мешанину) языковых игр

Live without a big picture
  • Живи без «большой картины»

Saw the branch on which you sit
  • Пили сук, на котором сидишь

Continue the tradition of breaking with tradition
  • Продолжай традицию разрыва с традицией

Inflate
  • Надувайте (наполняйте воздухом)

Tell lots of small stories
  • Рассказывай много малых историй

Read classics and comics the same way
  • Читай классику как комиксы

Collect world views
  • Коллекционируй мировоззрения

Lose the center
  • Избавляйтесь (теряйте) от центра

Blur the boundary between high and low
  • Стирай границу между высоким и низким

Leave the avant garde behind
  • Оставь авангард позади

Favor aesthetics over ethics, rhetoric over reason
  • Предпочитай эстетику этике, риторику - разуму

Buy a home built as much for fiction as function
  • Покупай дом, построенный в равной мере для вымысла и функции

Live in a building that quotes other buildings
  • Живи в здании, цитирующем другие здания

Transgress
  • Переходи границы

Prepare to be misunderstood
  • Приготовься быть непонятым

Plagiarize yourself
  • Будь плагиатом самого себя

Dabble in schizophrenia
  • Балуйтесь шизофренией

Have beliefs, but don't believe
  • Имей верования, но не верь


Для дополнительного чтения

Вельш В. «постмодерн». Генеалогия и значение одного спорного понятия // Путь. Международный философский журнал. - М., 1992, 1.

Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна. - СПб., 1998.

Бодрийар Ж. В тени молчаливого большинтва, или Конец социального. - Екатеринбург, 2000.

Дебор, Ги. Общество спектакля. - М., 2000. - С.23-47.

Ильин И.П. Постмодернизм. Словарь терминов. - М., 2001.

Гидденс Э. Постмодернизм // Философия истории / ред. Ю.А.Кимелев. - М., 1995.

Козловски П. Культура постмодерна: Общественно-культурные последствия технического развития - М., 1997.

Эко У. Имя Розы. - М., 1989 ( любое др. изд.)

Велш В. «Постмодерн». Генеалогия и значение одного спорного понятия // Путь. - М., 1992, 1. - С. 132-133.

* Нарратив - от англ. narrative, означающего рассказ, повествование.

См.: Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна. - СПб., 1998. - С. 10.

Делез Ж. Различие и повторение. - СПб., 1998. - С. 60.

* Если отталкиваться здесь от английского (хотя можно и латинского) прообраза, то он образован заменой приставки ex в стандартном explosive (взрывчатый, взрывной) на приставку im в нестандартном implosive, которая как бы разворачивает семантику, содержание слова вовнутрь.

* От латинского praesens - настоящее время.

Деррида Ж. Письмо и различие. - СПб., 2000. - С. 352.

Там же, С. 353.

Бинаризм, разумеется, возник не на пустом месте, это не просто умозрительная конструкция. Бинарность имеет глубокие корни и в биологии человека. Она «простирается от двойной спирали молекулы ДНК и двойного генетического набора... до парных органов тела, соматически-психической бинарности...» (Чучин-Русов А.Е. Культурно-исторический процесс: форма и содержание // Вопросы философии, 1996, 4. - С. 7). Релевантны в данном плане и такие наблюдения, как смена дня и ночи, сна и бодрствования, лета и зимы, отливов и приливов и т.д. Нельзя не указать здесь и на столь привычный нам сегодня цифровой информационно-компьютерный бинаризм «ноль-один».

Там же, С. 354.

Бодрийяр Жан. Символический обмен и смерть. - М., 2000. - С. 63.

Инглхарт Р. Op. cit., C. 20.

Лиотар Ж.-Ф. Ответ на вопрос: что такое постмодерн? // Ad Marginem'93. Ежегодник Лаборатории постклассическх исследований ИФ РАН. - М., 1994. - С. 314.

Бодрийяр Ж. В тени молчаливого большинства, или Конец социального. - Екатеринбург, 2000. - С. 93.

Там же.

Дебор Ги. Общество спектакля. - М., 2000. - С. 23.

Там же. - С. 31.

Бодрийяр Ж. Символический обмен и смерть. - М., 2000. - С. 8.

Цит. по: Левинас Э. Время и другой. Гуманизм другого человека. - СПб., 1998. - С. 222.

См.: Ясперс К. Смысл и назначение истории. - М., 1991. С. 53, 154.

Гречко Петр Кондратьевич - профессор, доктор философских наук, заведующий кафедрой социальной философии факультета гуманитарных и социальных наук Российского университета дружбы народов (Москва).

P.S. То что я разместил все эти постулаты не означает, что я совсеми ими согласен.
Previous post Next post
Up