"Level 4" PoT doujinshi translation

Jan 13, 2008 16:20

Catching up with posting accumulated translations. :3

Short PSA: There'll likely be a scanlation of this as well, I'll give you a heads up when it's ready. Feel free to link to this post but since both sheraccoon and I saw our previous collab, "Under Color" distributed without permission, I can't stress it enough: please drop her a line if you want to post ( Read more... )

doujinshi, translations

Leave a comment

Comments 13

mayezinha January 13 2008, 16:33:12 UTC
I saw this one yeterday and I was wondering what it was about!!!

Thanks for taking time to translate it!!

:D/

Reply


fyrathilwen January 13 2008, 16:47:23 UTC
Jaj, juj, jaj, de ellenállhatatlan férfiember van az ikonodon ♥.

Reply

inarikami January 13 2008, 17:05:59 UTC
Hohoho~ *szemöldökemelgetés* Rábukkantam a DL4 photosetekre, és megfogott a kép művészi értéke, hogy úgy mondjam~ xDDDDDDD (Nem, tényleg, azok a századforduló-feelinges képek nagyon jók~)

Reply


ariadnechan January 13 2008, 17:02:11 UTC
thanks for the translation!!!!

you save us from the inaviablity of understand a word!!!!!

My friend i don't know if you have proper scans of tsubasa yet i found ones if you want!!!

Reply

inarikami January 13 2008, 17:07:17 UTC
Yes, thank you, I was already thinking about asking around for proper TRC scans! Could you give me a link?

Reply

ariadnechan January 13 2008, 17:48:10 UTC
i found this site yesterday!!!

http://comic.sky-fire.com/HTML/Tsubasa/

Reply


lady_sudosu January 13 2008, 22:31:04 UTC
Beautiful! I didn't know Sanada was peeling a bunny apple slice. But the D1 part was so sad and touching, but very beautiful.

This doujinshi though...if I wasn't already a fan of YanaKiri, I think this would've converted me in a heart beat. xD Thank you for the translations!

Reply

inarikami January 13 2008, 22:46:04 UTC
This whole doujin has a sense of wrongness, but that's where it's beauty comes from, I think.

It totally converted me to YanaKiri. xD I just love adoring, jealous Akaya, he complements the coolness of Renji so well. ♥

Reply


sheraccoon January 15 2008, 14:20:36 UTC
*bows and worships you* This YanaKiri story never fails to make my heart ache. T_T I thought the Niou/Yagyuu one was a bit confusing (when I read it), but I blame that on my crap Japanese. It's actually heart wrenching too!

Thank you for translating! :D I've started on the SanaYuki one already. The Niou/Yagyuu one looks to be quite a killer. You won't mind me clarifying some parts with you when I get there, will you? :3

Reply

inarikami January 15 2008, 19:40:31 UTC
Yes, this doujin hurts me in all the good ways~ :333 ♥

You've already started on it? Awesome! :) The D1 part is indeed terrible editing-wise. Drop me a line when you're not sure what goes where - I myself got confused too when rereading the translation... xD

Reply

sheraccoon February 13 2008, 16:14:25 UTC
Hello! I'm back! :D I'm done with the scanlation, but I was wondering if you had missed out a speech bubble? Page 22, when Kirihara is yelling at Yanagi. ^^; I've translated it to the best of my ability, so I hope it's correct :) If it's wrong you can always let me know. :)

It's the one at his hair, hehe. :)

I know, I'm slow this time. T_T

Reply

inarikami February 16 2008, 13:47:55 UTC
Hi and thanks so much for your hard work! ♥ It turned out really lovely!

Sorry for missing that speech bubble, but you translated it just fine, no problems there. :D

Thanks again~

Reply


Leave a comment

Up