"Couple" doujinshi translation Part 2

Jan 31, 2007 20:11

Managed to tear myself from the Burimyu fangirling until I finished this doujin translation because a) I promised and I hate half-assed jobs b) su-chan kindly offered to do a scanlation during the weekend so stay tuned for that. ♥ ekas/su-chan/inarikami = hentai supply!OT3?I went and downloaded all the Saien songs WITH lyrics so I'm much of a happy camper. :D Also spent the ( Read more... )

doujinshi, translations

Leave a comment

Comments 23

su_chan February 1 2007, 09:00:41 UTC
*melts helplessly* XDDD thanks for the translation ^__________^ I agree with the other, some of those lines are pure love :D~~~ I'll hope not to die of fangirlism while scanlating it XDDDD we are an OT3? LOL!

Reply

inarikami February 1 2007, 16:21:08 UTC
Haha, be careful with the drool on the keyboard... xDDD But thanks for scanlating, can't wait to see! ♥

Reply


snowaltz February 1 2007, 13:54:52 UTC
I'm... being loved properly, so unexpected~~
Wow, I think the artist captured Fai's character well.

You know, I keep getting distracted while reading the translation *laughs*

And thank you for doing this!! It's really much enjoyable when you know what they're talking about.

ekas/su_chan/inarikami = hentai supply!OT3?
Agree! XDD

Reply

inarikami February 1 2007, 16:24:22 UTC
There were some nice lines in that doujin, I agree. :)
And yes, distraction... uhm, where was I...? xDDD

ekas/su_chan/inarikami = hentai supply!OT3?
Agree! XDD

*twirls* :3

Reply


Leave a comment

Up