Ездишь по разным городам и странам, в каждом городе ищешь свою, особую изюминку, где-то находишь, где-то нет… Но какое же это счастье, когда на Земле есть место, которое ты любишь. Ты приезжаешь туда после блестящих и величественных городов, и чувствуешь - я вернулся! И это совершенно неважно, ждут там тебя или нет, любят или нет, главное, ТЫ его
(
Read more... )
Comments 22
http://www.lenswork.com/lensworkpodcast1-1.htm)
Reply
Reply
Поздравления Вам - за дочь.
Reply
Этот остров с секретиком: Открывается не сразу и не всем. Последние годы я подозреваю, что только любящему сердцу...
Сколько я людей сюда привозила! И какие же разнообразные и неоднозначные реакции... Помню, одна дама на меня обиделась, тут, говорит, даже аквапарка нет...
Reply
Толи Вы так пишете волшебно,Евгения Петровна, толи и впрямь место само такое волшебное,но рекламу Вы ему определенно сделали) Очень хочется поехать и проверить)
Чувствую мне понравится))Я люблю такие странные места без аквапарков,хотя другие удивляются,что,например, можно любить в вечно сером и унылом Витебске? Просто я уверена,что у каждого человека есть свое место,его просто нужно найти,и врядли в нем будет аквапарк:)
Спасибо, что так прекрасно и вкусно рассказываете)
Reply
Вдруг подумалось: чтобы увидеть, нет, почувствовать изысканную и негромкую красоту Хииумаа, надо обладать особым зрением. Или волшебным алмазом из "Синей птицы"...
А рекламу делать не хотела! Мне очень нравиться, что здесь почти не бывает "наших". А если и бывают, и мы сталкиваемся нос к носу..., ох, я перехожу на эстонский, потому что мне становиться стыдно, что я русская. Правда! Никого обидеть не хочу, но наши себя так странно ведут...
Reply
Reply
Но умоляю, не коверкайте имя моего любимого острова! И в написании и в произношении мягкого знака там нет. Зато есть сдвоенное "и", которое произноситься слитно и переходит в "у": Хииумаа. Эстонский язык ведь очень благозвучный и напевный. А в игре звуков иностранного языка можно многое понять о людях, говорящих на нем.
Отчего-то большинство людей, которых я привожу сюда, начинают название острова странным образом переделывать. То Хьюма назовут, то склонять его начинают: "Как там у вас на Хьюме?". Невнимательность? Неуважение?
Меня, например, это дергает... Эстонцы к этому легче относятся - привыкли.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment