Создавая аккаунт, честнейшим образом заверяла, что "чукча - не писатель"
А вот вдохновилась с легкой руки
sutasu , подкинувшего мне книгу "Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки"
http://sutasu.livejournal.com/194731.html и постов
bold_crow и
pridett Что такое объятие в нашем понятии? Это значит - прижать к сердцу, пустить в интимное пространство
(
Read more... )
Comments 13
Ну, а контактный способ снятия стресса - вообще самый действенный. ))
Reply
Дай я позанудствую, дорогая - приходишь ты за импульсом (как там его Вова называл? - веревочкой-канатиком?). А руки просто "закрывают общее пространство"
И я, на самом деле, не только про танец говорила ))))
Ну, вот никак не могу согласиться с исключением кисти ))) Сама попробуй без нее - сразу такая жесткость появляется и незавершенность 8)
Reply
В объятие я прихожу... ммм... своим богатым внутренним миром, но _приводят_, приглашают меня в это пресловутое общее пространство - руки, которые это пространство в этот промежуток времени отделяют от остального мира. И это тоже не только про танго, но и про пресловутоый контактный способ снятия стресса. Прижаться к живому и теплому, услышать чужое дыхание рядом - вот что помогает. А руки - в этом случае, когда речь идет о стрессе и его снятии - от этого чужого и враждебного мира, от которого те самые стрессы, вроде как ограждают.
По крайней мере, я думаю, что это так работает. Потому что мне пофиг, как - но это точно работает. ))
Про кисть вообще отдельный разговор, она эту систему "замыкает", с ней вообще шаманство, если сложно рассуждать (а сложно неохота). А вообще _а_brazo - это же, условно говоря, "в руках"... Так что - не вижу противоречия.
Reply
Так что руки-то вторичны )))
Тепло-дыхание-эмпатия
Да, стресс снимает и массаж. И ту же "вешалку" разгружает ) Тогда и только руки могут быть значимы
"А вообще _а_brazo - это же, условно говоря, "в руках"... " *ворчит* предупреждать надо.... А с другой сторонуы - не, не убедила )) Это полноценный перевод. А я все ж таки о подстрочнике )))
Reply
Reply
Ну, хорошо, пусть Webster "Etymology: Middle English, from Anglo-French embracer, from en- + brace pair of arms"
Пара рук. Правда, тоже без кистей.
Кстати, я бы проверила родственность abrazo & brother 8)
А про наскок -это ты лихо, зная, сколько у меня пост рвался "с клавиш в печать" ))
Дальше. - это же первоначальное... Тогда так - например, в Виехе - это про "окружить руками"? ;)
Reply
brazo
) рука (целиком, от плеча до кисти)
) рука (от плеча до локтя или от локтя до кисти)
) плечо (верхняя часть руки до локтя)
) передняя нога, лапа (у четвероногих)
) ...
можно узнать, откуда взялась уверенность, что так уж всегда обязательно без кистей?
Reply
согласно моему любимому "мультику" - а, б, г http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=5&s=brazo
но в любой из трактовок (кроме "г") указано "ДО кисти"
Поэтому не уверенность, а просто логическое построение идет к объятию )
*в моем личном восприятии слова на испанском* ))
Reply
^.~
Reply
а картинку где-нибудь видели? ))
Reply
(Пауло Коэльо)
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=446969821989886&set=a.170386849648186.34190.170377179649153&type=1&ref=nf
Reply
Leave a comment