Наш ствол растёт на краю обрыва

Oct 11, 2008 19:43

  Как мы с ним играли!      Он был старше меня всего на пару месяцев, и оттого был главным: и в его глазах, и в моих. Мы жили в одном доме, только на разных этажах, и ходили в школу вместе: считалось, что вдвоём нас не похитят бандиты, не задавит на переходе лихой водитель. Вдвоём, для наших родителей - которые тоже дружили - мы были отчего-то ( Read more... )

проза

Leave a comment

mithrilian October 11 2008, 20:39:24 UTC
Я все-таки не понимаю, почему ответ на "хорошо было?" положительный. Жизнь-то так себе вышла, а у второго и вовсе трагедия.

Reply

imenno October 11 2008, 20:47:15 UTC
Ну, не забывай, что критерий "хорошо" может быть разный - типа "пробило", "крутые ощущения" и многое другое... Вот, например, как мы ценим фильм или рассказ - неужели только по положительности событий?

Reply

yulen_ka October 11 2008, 20:48:03 UTC
А если это они в конце на урок в шестом классе опаздывали? А вовсе не на вечер встречи, который просто вообразили?

Reply

toh_kee_tay October 12 2008, 01:40:33 UTC
или и то и другое :)

Reply

imenno October 12 2008, 12:31:34 UTC
Во-во.

Reply

yulen_ka October 12 2008, 15:12:52 UTC
Ага, цикличненько так.

Reply

ramendik October 19 2008, 02:08:34 UTC
В этом случае они за 25 лет до того знали, что на свете будет сеть именно под названием "интернет", в России появятся частные фирмы и совместные предприятия.

Reply

imenno October 19 2008, 07:44:39 UTC
Ну, бессмертный Эрих Кестнер - человек с душой ребёнка - в детской книжке Der 35. Mai аж в 1931 предвидел мобильники и многие другие вещи...

Reply

ramendik October 19 2008, 09:19:07 UTC
Предвидеть - разумеется, но вряд ли он и терминологию предсказал? А вообще, просьба подсказать название произведения :)

Я действительно думаю, что заменить пару выражений было бы лучше. Интернет на сеть, фирму/совместное предприятие на "свою контору, даже с американцами". Чтобы это с равным успехом отражало умеренно-оптимистический взгляд из 80-х и реальную действительность.

И идея, и реализация очень красивые - но, к сожалению, эти мелкие детали мешают suspension of disbelief. Хотя всё остальное действительно _очень_ похоже "и на реальность, и на фантазию".

Reply

imenno October 19 2008, 09:46:53 UTC
Так в том-то и смысл - чтобы реальность была нашей. А вдруг и она тоже...? (См. мой рассказ "Странники с Миссиссипи")

А книга Кестнера называется Der 35. Mai ("Тридцать пятое мая").

Reply


Leave a comment

Up