ну, если учесть, что опера энта длится 4 часа, а пишешь ты в 12 нуль-нуль:) - то закончили вы где-то в 11!!)) существует же даж известный анекдот по этому поводу:) что, когда сам Штраус продирижировал этой своей оперой, то в конце воскликнул: "Как это ужасно длинно, не правда ли?".. А когда ему "напомнили", что это же он сам так написал, ответил: "Да, но я же не думал, что сам буду дирижировать этим!!":)) ток почему эти извечные "розы", когда "роз"??) и, главн, ты ж сама в теге прально прописала:)
«Общепринятый перевод - «Кавалер роз». Вообще-то правильнее - «Кавалер с розой». Но это не совсем благозвучно и вызывает поток аллюзий и хохм. В последнее время стал популярнее «Кавалер розы». « Я сделала «роз»
общепринятая обшибка, я бы сказал).. каки там розы вобсче!).. как будто он розы опылял-обихаживал!)) меняется смысп!!).. конечно "Розы"!.. и в теге у тебя "Розы"!!)).. кавалер чего либо - эт, вобсче-то, посвящение в орден соответсв)) ну или награжденный соотв орденом (что переосмыслилось позднее).. тогда эт "Кавалер розы".. но так как тут роза всего лишь вручается, то, конечно же, как ты и сказала, правильнее всего - "Кавалер с розой"!!)) но никак не "кавалер роз" в смысле ухажера, окруженного "розами")) а до какого часу репетиц - так и не сказала!!)
Comments 15
существует же даж известный анекдот по этому поводу:) что, когда сам Штраус продирижировал этой своей оперой, то в конце воскликнул: "Как это ужасно длинно, не правда ли?".. А когда ему "напомнили", что это же он сам так написал, ответил: "Да, но я же не думал, что сам буду дирижировать этим!!":))
ток почему эти извечные "розы", когда "роз"??) и, главн, ты ж сама в теге прально прописала:)
Reply
В теге «розы» как раз.
Я бы сказала «роз».
Reply
Я сделала «роз»
Reply
но так как тут роза всего лишь вручается, то, конечно же, как ты и сказала, правильнее всего - "Кавалер с розой"!!))
но никак не "кавалер роз" в смысле ухажера, окруженного "розами"))
а до какого часу репетиц - так и не сказала!!)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
С теплым пушистым приветом
Нина
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment