Popravljaja bol'shie ochki na nosuksenija_petrovaAugust 18 2005, 16:19:15 UTC
A skazhite, pozhaluista, pochemu v stihah upotrebljaetsja slovo "pesdec" vmesto "pizdec"? Neuzheli "pesdec" v russkom razgovornom yazyke schitaetsja bolee vyrazitel'nym, chem nash rodnoj i uvazhaemyj "pizdec" (kak razgovornoe "gavno" vmesto literaturnogo "govno")? Tem bolee, chto slovo "pesdec" foneticheski nevozmozhno, eto kak raz "pis'mennoe" slovo, a ne rechevoe. V rechi kak raz slyshat'sja "i" ("e" v bezudarnom polozhenii) i "z" (ozvonchenie pered zvonkoi "d"). Ili zhe "pesdec" - eto evfemizm slova "pizdec" (to est', slovo "pizdec" - nehoroshee slovo, a "pesdec" - horoshee i "pizdec" zamenjaet kak slovo "blin" zamenjaet "bljad'" , a " fig" - "huj").
Vy ne podumaite, chto ja nad vashimi chuvstvami smejus'. Stihi ochen' emocional'nye i prochuvstvennye. No mne, pravda, ochen' interesno stalo...
Re: Popravljaja bol'shie ochki na nosusyarzhukAugust 18 2005, 20:00:45 UTC
А очки на носу - штука полезная; падонкафский язык уже кодифицировали. Яндекс вон, если искать "афтор", предлагает заменить на "афтар", и даже объясняет, почему
А вот ышо женскоеsyarzhukAugust 24 2005, 18:03:45 UTC
- Ну ладно, слушай, - оживилась Зиночка, - я давно тебя хотела спросить, ты мне свой сиреневый костюмчик не продашь? Ты так поправилась, наверняка в него больше не влезешь…
- Ну что ты, - не менее оживленно ответила Катька. - Он очень молодежного фасона, тебе не пойдет такой.
«Сука», - одновременно подумали обе женщины, ласково улыбаясь друг другу.
Comments 8
Reply
После первого померещилось что-то нездоровое.
Потом ничего вроде...;)
Особенно этот понравился:
"от улыбки до кончиков
пальцев реальная..."
Reply
Reply
И наверно не буду...
Reply
Vy ne podumaite, chto ja nad vashimi chuvstvami smejus'. Stihi ochen' emocional'nye i prochuvstvennye. No mne, pravda, ochen' interesno stalo...
Reply
Reply
Reply
- Ну что ты, - не менее оживленно ответила Катька. - Он очень молодежного фасона, тебе не пойдет такой.
«Сука», - одновременно подумали обе женщины, ласково улыбаясь друг другу.
Reply
Leave a comment