Lost in Translation

Apr 21, 2006 14:31

Автостопом по галактике != The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
V значит "вендетта" != V for Vendetta
Достучаться до небес != Knockin' on Heaven's Door
Босиком по мостовой != barfuss (нем.)

этот список можно продолжать до бесконечности
мне просто хочется знать кто все эти твари пофамильно

movie

Leave a comment

Comments 11

hphantom April 21 2006, 11:26:14 UTC
зная тебя как далеко неглупого человека, удивляюсь этой заметке - ибо критика сама по себе это хрень полная. "креатиф - наш ответ дуракам". посему предлагаю тебе выложить свои варианты названий (особенно для V интересно).

Reply

aduanista April 21 2006, 12:37:07 UTC
а что, речь про названия?

Reply

il_duco April 21 2006, 12:43:06 UTC
угу
и мнение человека знающего английский не будет лишним )

Reply

il_duco April 21 2006, 12:37:15 UTC
1. справочник для путешествующих автостопом по галактике
ключевое слово здесь - guide

2. V во имя вендетты
for в данном случае следут переводить как "для" "ради" "во имя"

3. стуча в двери небесные
два парня уже медленно умирают
а вовсе не пытаются ни до чего достучаться

4. босячка
barfuss переводится с немецкого как "босиком"
в то же время имеет место вариант "босячка" "нищенка"

> ибо критика сама по себе это хрень полная
для того чтобы понять что эти стихи дерьмо
вовсе не обязательно уметь писать хорошие стихи
и даже способность писать и издаваться крупными тиражами здесь не поможет

Reply


aduanista April 21 2006, 14:16:38 UTC
да и вообще о чем речь!! Помню был фильм Sweet Home Alabama, который у нас шел как "Стильная Штучка". Ха-ха.

Reply


Leave a comment

Up