"Голый фестиваль" в храме Кокусэки-дзи. Накануне.

Dec 30, 2014 13:52

С вечера 7-го дня от Нового года по старому (японскому лунно-солнечному календарю) до рассвета следующего дня в буддийском храме Кокусэки-дзи, расположенном в поселке Кокусэки-тё района Мидзусава-ку города Осю-си префектуры Иватэ-кэн, толпы голых мужиков разгуливают с факелами и фонарями по заснеженным тропинкам, бросаются в холодную реку, обкуриваются дымом и обжариваются пламенем на высоких кострах, дерутся за талисманы, упиваются сакэ, дерут глотки, орут песни и вообще всячески бесятся… Это - знаменитый праздник Сомин-сай.





Прелюдия

«Фудоки» (風土記 - «Описание обычаев земель»: старинный письменный памятник, представляющий собой географические записки, описывающие провинции древней Японии) провинции Бинго, которые дошли до нас в более позднем изложении, описывают легенду о братьях Сёрай.

Вот краткий «сборный» пересказ легенды по нескольким источникам.

Бог по имени Мутосин (武搭神; другое чтение -- Муто-но-ками), что обосновался на севере (北海), приняв человеческий облик, отправился в путешествие дабы жениться на дочери бога юга (南海). По пути ему попалось селение, в котором проживали два брата Сёрай (将来): младший-богач по имени Котан Сёрай (巨丹 [также под другими иероглифами: 巨旦, 古端, 古単、巨端] 将来) и старший-бедняк по имени Сомин Сёрай (蘇民将来). Сунулся было Мутосин со товарищи на постой в дом к богачу Котану, да тот отказал в пристанище, -- мол, и самим места мало. Старший же брат принял у себя путников и, как мог, оказал им самое теплое гостеприимство, накормив вареным рисом с каштанами. В ответ Мутосин одарил Сомина драгоценным амулетом, исполняющим желания, и Сомин превратился в богатого человека.

Мутосин успешно женился, провел в гостях у бога южных морей 8 лет, за которые обзавелся 7 сыновьями и 1 дочерью (всех отпрысков вместе называют «восемью принцами» -- 八王子), и отправился назад в свои владения. В пути бог вспомнил о нанесенной ему Котаном обиде и решил отомстить скряге. При этом, чтобы случайно не затронуть близких Сомина, он открыл Сомину свое истинное лицо, сообщив, что является никем иным, как могучим богом по имени Такэхая Сусаноо-но микото (建速須佐之男命; он же просто Сусаноо, непутевый младший брат высокочтимой богини солнечного света Аматэрасу) - и не важно, что он выступает теперь под другим именем, ведь божества часто представляются аватарами друг друга. Бог научил, как можно избежать смерти, которой он запланировал предать провинившихся перед ним: надо было обмазать кровью ягненка косяки дверей обвязаться веревкой, связанной из стеблей камыша, и произнести «我は蘇民将来の子孫である (Я потомок Сомина Сёрай)».

Тем временем Котан прознал о надвигающейся опасности и, дабы защитить себя и свои владения, призвал тысячу монахов, чтобы они семь дней и ночей читали «Сутру сердца совершенной мудрости» (般若心経 ханнясингё). Однако один монах не выдержал и заснул. В результате, Котана со всеми его домочадцами и слугами в количестве более 5 тыс. человек постигла ужасная смерть (источники расходятся в конкретике: то ли они пали жертвами жуткой болезни, то ли бог сам их растоптал и разорвал). Спаслась только жена Котана: бог пощадил ее, поскольку она была дочерью Сомина и последовала описанным выше инструкциям по выживанию.

Перед тем как снова отправиться в путь, бог научил Сомина, как обезопасить свой род до конца веков от разных болезней, катастроф и других напастей: с помощью той же камышовой веревки и амулетика с надписью «Потомок Сомина Сёрай» (蘇民将来之子孫なり).

Кстати, думаю, стоит еще обратить внимание на то, что имя Сёрай в иероглифической записи представляет собой слово со значением "будущее", а "Сомин" состоит из двух иероглифов со значениями "возрождение, просыпание" и "народ". Вместе с "потомки", мне кажется, очень символично звучит...

Описание в «Фудоки» (оно дошло до нас в изложении УРАБЭ Канэката в его труде «Сяку-Нихонги» [釈日本紀] эпохи Камакура) представляет собой один из ранних вариантов легенды, распространившейся во множестве вариаций по всей Японии и давшей начало многочисленным традиционным прихрамовым праздникам. Один из наиболее известных - фестиваль Соминсай ("праздник Сомина") в храме Кокусэки-дзи (гора Мёгэндзан) 黒石寺蘇民祭 в наших краях. Этот «голый фестиваль» (хадака мацури) даже имеет статус «Избранного неосязаемого народного традиционного культурного наследия».

Обоснование
Но прежде чем перейти собственно к описанию фестиваля, еще немного теории…

Буддизм возник в Индии не на пустом месте, а на мощном фундаменте и в окружении множества местных древних традиций. При этом, новое учение восприняло не только идеи, но и действующих лиц: индуистские божества стали толковаться как эманации будд или защитники веры (впрочем, уже и ранее, в самом индуизме, божества часто трактовались аватарами друг друга). В Китае и Японии эта тенденция не только не иссякла, но и получила новое продолжение: здесь такими аватарами стали почитать не только пришлых вместе с буддизмом изначально индуистских божеств, но и духов и богов из местных культов. (А порой, следуя текущей политической конъюнктуре, возникали и прямо противоположные концепции: уже будды рассматривались эманациями извечных местных великих божеств.) По мнению некоторых религиоведов, такой подход не только способствовал ассимиляции буддизма и его адаптации к местным традициям, но и помог сохранить, систематизировать и упрочить также и местные религиозные верования в некоем симбиозе…

Так в Японии появились такие синтоистско-буддийские синкретические учения (神仏習合), как рёбу-синто (両部神道 - «синто двух аспектов»), санно синто (山王神道), Ёсида синто (吉田神道) и т.п.

Сначала получила распространение схема «обращения синтоистских божеств в буддизм», затем возникла новая трактовка 本地垂迹 - «синтоистские божества-ками как местные проявления-эманации (垂迹 суйдзяку) вечной сущности того или иного будды (本地 хонти или хондзи)». Новые веяния (например, ватараи-синто) вещали о «неотличимости и неразделимости будд и синтоистских ками» либо (например, в Ёсида синто) о «существовании некого единого вечного ками, являющегося истоком всего сущего, включая других божеств, будд и бодхисатв»….

Но, пожалуй, не буду я сегодня так глубоко копать, оставлю на будущее…

Остановлюсь только на нескольких интересных постулатах, связанных с практической стороной по нынешней теме.

Прежде всего, о боге Мутосин (кстати, в храме Кокусэки-дзи имя божества почитается как Такэаки-но-ками). Его также называют Муто-тэнно (武答天王). Иногда Муто-тэнно считают отцом широко почитаемого божества по имени Годзу-тэнно, а порой и просто отождествляют отца и сына (здесь мы имеем как раз такой случай).

Годзу-тэнно (牛頭天王 - «Небесный хозяин с головой быка») рассматривается эманацией Будды медицины (薬師如来 якуси-нёрай), являющегося также «Владыкой восточного мира лазуритового сияния (東方浄瑠璃界)». Этот будда проявился в облике Годзу-тэнно, единственного сына и наследника царя Муто-тэнно, правителя страны Ходзё-коку (豊饒国, в преданиях ассоциируется собственно с Японией), что расположена в средней части великой горы Меру или Сумеру (яп. Сюмисэн 須弥山). В 7-летнем возрасте мальчик вымахал под два с половиной метра; у него была 90-см бычья голова с 90-см красными рогами (отсюда и пошло имя с «бычьей головой», взятое им по восшествии на престол). Вполне естественно, что такая отвратная внешность не способствовала росту популярности у дам. Поэтому бедному мужлану в расцвете сил ничего не оставалось, кроме как в полном расстройстве чувств погрузиться в беспробудное пьянство. Чтобы хоть как-то развеять молодца, три его приближенных вывезли своего сюзерена на охоту в горы. Там им встретился говорящий голубь, который предложил проводить страдальца в царство одного из «восьми великих королей драконов» по имени Сагара (沙竭羅龍王 яп. Сякацура-рюо), чтобы жениться на его дочери (по имени 頗梨采女 Харисайдзё или Харисайнё). Ну а далее следуют уже описанные события с братьями Сёрай, в процессе развития которых божество открывает свое «истинное лицо» -- великий бог Сусаноо.

Кстати, ассоциация с Сусаноо дополняется еще и по линии супруг. Сусаноо также женился на дочери иноземного (иноземного в смысле для Сусаноо - ведь он был изгнан с "Равнины высокого неба" [高天原 Такамагахара] на землю) царя, ее звали Кусинадахимэ (櫛名田比売 или 奇稲田姫). Соответственно, Харисайдзё и Кусинадахимэ в японской религиозной традиции синкретизма также стали отожествляться в одно и то же женское божество, просто фигурирующее под разными именами.

Годзу-тэнно считается богом-покровителем легендарного древнеиндийского монастыря Джетавана (яп. 祇園精舎 -- Гион-дзёся) -- одного из «5 великих индийских монастырей», которые были основаны еще при жизни исторического Будды (Шакьямуни). По-японски их совокупно называют 天竺五精舎 ("5 монастырей Индии") или 天竺五山 ("5 гор Индии") - кстати, именно отсюда берет свои истоки концепция «пяти гор» в японской буддийской традиции -- 京都五山 в Киото или 鎌倉五山 в Камакура.

Гион, гион, гион…? Никаких ассоциаций? Правильно! Один из самых ярких и известных среди иностранцев японских традиционных фестивалей - Гион-мацури, великое празднество храма Ясака в Киото - как раз посвящен этому божеству. Вернее, «комплексному» божеству Гион (祇園神), проявлениями которого являются Годзу-тэнно и Сусаноо. Вообще, это синтоистско-буддийское (да и с оммёдо тесно связанное) божество получило в Японии широкую популярность: ведь в Средние века эпидемии чумы, холеры и иже с ними были «бичом божиим» не только в Европах. А Годзу-тэнно aka Сусаноо, как верили японцы, мог не только насылать заразу, но и спасти от нее (помните? он же еще является и «следом» будды медицины!).

Божество даже стали величать сокращенно-просто: Тэнно («Небесный хозяин»); посвященные ему многочисленные храмы назывались также просто: Тэнно-дзиндзя или Тэнно-ся («Храм небесного хозяина»). Имя божества прочно вошло и в топонимы - например, Тэннодзу.

А! Вот еще о «Восьми принцах» (яп. хатиодзи). Когда-то мне довелось пожить в городе Хатиодзи столичного округа Токио-то - топоним восходит именно к религиозному культу почитания эманации «8 принцев» в виде божества Хатиодзи-гонгэн (八王子権現) рассматривавшегося аватарой «Тысячерукой Каннон» (бодхисаттвы Авалокитешвары в женском облике богини милосердия Гуаньинь).

Народную веру в «Небесного хозяина» не поколебало даже антибуддийско-просинтоистское движение 廃仏毀釈 (хайбуцу-кисяку: «упразднение будды, свержение Шакья-Муни») , последовавшее за указом о разделении буддизма и синтоизма (синбуцу-бунри-рэй 神仏分離令): в эпоху Мэйдзи, в целях очищения истинно японского духа от иностранного влияния и утверждения «правильного» почитания императора и его божественных предков, из синтоистских храмов выносились буддийские статуи и упразднялись все ритуалы с буддийским душком. Именно тогда храм Гион-ся (祇園社 или Гион-дзиндзя 祇園神社, 祇園感神院) был переименован в храм Ясака (по названию местности), а главное почитаемое божество стало именовать не Годзу-тэнно или Тэнно, а лишь как Сусаноо - в соответствии с синтоистскими традициями. Также были переименованы и другие синтоистские храмы, из названий которых убирали буддийские термины «тэнно» и «гион».

Сознательно пока оставляю в стороне такое интересное концептуальное решение, как учение о Санно-гонгэн... Да и вообще, пора уж и собственно к действу переходить…

«Голые фестивали» Сомин-сай 蘇民祭 проходят по всей Японии, но больше всего ими славится префектура Иватэ. А самый знаменитый из них - как раз Сомин-сай при храме Кокусэки-дзи, который я в феврале 2014 года и посетил, да так и не сподобился до сих пор отчитаться...

Продолжение можно почитать здесь….

Туризм, Джапан

Previous post Next post
Up