Джером Сэлинджер - Над пропастью во ржи

Mar 18, 2012 17:28



Сэлинджер понравился мне сразу. По одной фотографии на оборотной стороне книги. Ненавижу книги без фотографий автора - всегда теряется связь между написавшим и написанным. Тоска берет. А тут фотография была. У Сэлинджера, к тому же, внешность Аль Пачино. Вообще я актеров не особенно жалую - слишком непохоже играют, люди так не ведут себя в жизни - а Аль Пачино он ничего. И вот Сэлинджер тоже ничего.

Ладно, а если без стеба...) Очень рад, что прочитал эту книгу и совершенно не знаю, что о ней писать. Много цитат сохранил в памяти, усволил, осмыслил, а вот что написать - черт его знает.


В нашем чокнутом мире трудно быть человеком, а подростком - и того сложнее. Трудно удержаться от того, чтобы не начать ненавидеть всепоглощаюшую пошлость, серость и тупость. Холден, вобщем-то, и не удерживается. Если бы Гоголь вздумал изобразитель юность Собакевича, то он вот таким и был бы, наверное, только пил бы, пожалуй, поменьше.

Три цитаты, как по мне, лучше всего объясняют эту книгу:

- Спокойной ночи, кретины! (отношение героя ко всем вокруг)

«Изумительные». Ненавижу это слово! Ужасная пошлятина. Мутит, когда слышишь такие слова. (отношение героя к пошлости)

Когда мне захочется жениться, я, может быть, встречу какую-нибудь красивую глухонемую девушку. (отношение героя к девушкам)
P.S. Это, наверное, одно из самых гениальных мест из того, что я читал в нерусской литературе:

Я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом - ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело - ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему. Наверно, я дурак.

щастье, прочитанное

Previous post Next post
Up