В дополнение к «Глазу Ра» (
https://ich-neu-mon.livejournal.com/36321.html ) давайте посмотрим на следующие его «фасетки».
Сначала из области религии:
а) РАВВИН
«Равви́н (от арам. רבין «рабин», возможно через греч. ραββίνος; от ивр. רַב, рав; идиш רבֿ, ров/рув - перед собственным именем haРа́в; букв. «великий», «значительный», «мой учитель») - в иудаизме учёное звание, обозначающее квалификацию в толковании Торы и
Талмуда. Присваивается по получении иудейского религиозного образования; даёт право возглавлять конгрегацию или общину, преподавать в иешиве
и быть членом религиозного суда (бейт дин)...» (
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B2%D0%B2%D0%B8%D0%BD).
Конечно, можно принять и это «официальное» значение слова, но всё же это тоже смахивает на «смотрящего/надзирающего».
רַב («рав»)
1. многочисленный (ну, это вряд ли относится к «раввину»)
2. старший
3. раввин
בוֹר («ров»)
1. большинство, большая часть
2. множество, изобилие.
Вам это кажется не связанным с ивр. רָאָה «раа» («1. видеть, смотреть 2. понимать 3. замечать»)?
Но давайте посмотрим ещё вот это:
רָעָה («раа») - пасти (скот) (ну, конечно, а кого же ещё?!).
(Но вот что интересно:
רָעָה («раа ж.р.») - 1. зло 2. беда, несчастье (те же самые буквы, но смысл…);
רַע («ра») - 1. плохой, злой, вредный 2. плохо.
В этом смысле «Глаз Ра» выглядит «дурным глазом», вызывающим «сглаз»?!.
То есть он не только наблюдает/следит, но и воздействует на наблюдаемых?!.)
רוֹעֶה («роэ» м.р.) - 1. пастух 2. пастырь
מִרעֶה («ми-ръэ» м.р.) - пастбище, выгон (не напоминает ли Вам, читатель, это наше слово «мир»?!).
(Напомню, что ивритские слова читаются справа налево)
б) ПАСТОР
«Пастор (ивр. רועה, лат. pastor «пастух»)или «пастырь» - библейский термин, указывающий на обязанность пастыря заботиться о церкви, то есть пастве (аллегорически «стадо овец»). В лютернаских общинах пасторы - это люди, призванные для публичной проповеди и совершения таинств. Неофициально применимо «пастырь» и «пастор» к священникам в католичестве и православии...» (
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80).
в) ЕПИСКОП
«Епи́скоп (др.-греч. ἐπίσκοπος - «надзирающий, надсматривающий»; от ἐπί - «на, при» + σκοπέω - «смотрю»; лат. Episcopus) в Христианской Церкви - священнослужитель третьей (высшей) степени
священства…» (
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BF).
έπί-σκοπέω («эпи-скопеоо»)
1) досл. смотреть, взирать, созерцать, перен. рассматривать, исследовать;
2) производить осмотр, осматривать;
3) посещать, навещать;
4) смотреть (за чём-л.), наблюдать, блюсти, хранить, охранять.
.
έπί-σκοπή («эпи-скопе»)
1) посещение;
2) достоинство, звание;
3) звание или должность епископа, епископство.
έπί-σκοπία («эпи-скопиа») - созерцание, видение.
Ι έπί-σκοπος («эпи-скопос»)
1) бьющий в цель, меткий, достигающий (а вот это неожиданно - почти что снайпер?! :) );
2) соответствующий.
II επίσκοπος («эпи-скопос»)
1) надзиратель, смотритель, страж;
2) хранитель, блюститель;
3) наблюдатель;
4) разведчик, соглядатай (о, вот оно даже как?!);
5) множ. эпископы;
6) глава религиозной общины (заметьте, как и «раввин». - моё примеч.), епископ.
Переместимся от религиозной сферы в светскую:
г) ИНСПЕКТОР
«Инспе́ктор - должностное лицо, осуществляющее
инспекцию; в различных организациях и ведомствах - название должности, связанной с надзором, контролем (
контролёр,
наблюдатель,
надзиратель,
смотритель)» (
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80).
inspectatio - рассмотрение, обзор.
inspectio
1) осматривание, рассматривание; осмотр, обозрение;
2) воен. инспекция, осмотр;
3) разбор, исследование.
inspecto, inspectare
смотреть (на), осматривать.
inspector
1) обозреватель, наблюдатель;
2) обследователь;
3) податной инспектор;
4) исследователь.
А теперь в сферу криминальную.
д) «СМОТРЯЩИЙ»
«Смотрящий - на
воровском жаргоне уголовный авторитет, который уполномочен решать вопросы, отнесённые к ведению воров, и отвечающий за ситуацию в отдельных районах города, в лагерях - в отрядах, в тюрьмах - в камерах. Назначается «
положенцем» или вором в законе…
…Смотрящий в местах лишения свободы следит за соблюдением
воровских законов, является посредником между администрацией и заключенными, занимается урегулированием конфликтов и распоряжается
общаком» (
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9).
Ну, и наверное, тут также к месту упомянуть и «НАДЗИРАТЕЛЯ».
Немного из истории:
е) ШОМЕР - ещё одно еврейское слово:
שָמַר («шамар») 1. сторожить, беречь 2. хранить, соблюдать;
שוֹמֵר («шомер») 1. сторож, охранник 2. часовой.
Интересно, правда? А вот это:
שוּמֵר («шумер») - Шумер (ист.).
Выходит, что этноним «ШУМЕРЫ» - это всего лишь «стражи, хранители» и «наблюдатели»?
Особенно в связи с этим:
«Этноним «шумеры» - научная абстракция, используемая для обозначения древнего несемитского населения Месопотамии, говорившего на известном языке. Сами «шумеры» отчётливо не отделяли себя от соседей, семитов-
аккадцев: и те, и другие имели единое самоназвание - «черноголовые»…
Вот такие они, «хранители» на иврите. Никого в современном мире не напоминают?
… Происхождение шумеров - одна из сложнейших научных проблем…» (
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%8B).
А как Вам вот это:
ж) ДРАКОН
δράκων («дракоон»), δράκοντος («драконтос»)
1) дракон;
2) змея;
3) морской дракон.
Дракон Надзирающий
Но также:
δρακών («дракоон») part. aor. 2 κ δέρκομαι.
Что ж, смотрим «δέρκομαι»:
δέρκομαί («деркомаи»)
1) смотреть, глядеть;
2) видеть, замечать;
3) видеть, быть зрячим;
4) видеть дневной свет, т. е, жить, быть в живых;
5) воспринимать, слышать;
6) блистать, сиять.
«Дракон, охраняющий сокровище/жемчужину»?
«Дракон/Змей, гипнотизирующий свою жертву»?
КАК ВЫ ВИДИТЕ, ВСЕ ЭТИ СЛОВА ОЗНАЧАЮТ ПРАКТИЧЕСКИ ОДНО И ТО ЖЕ.
ВСЁ ЭТО - РЕЛИГИОЗНЫЕ И СВЕТСКИЕ ПОДОБИЯ «ВСЕВИДЯЩЕГО ОКА РА», КОТОРОЕ «РАЗДЕЛЯЕТСЯ» НА МНОЖЕСТВО «ФАСЕТОК», КАЖДАЯ ИЗ КОТОРЫХ ВЫПОЛНЯЕТ СВОИ ФУНКЦИИ - СЛЕДИТ ЗА ОПРЕДЕЛЁННОЙ КАТЕГОРИЕЙ ЛЮДЕЙ, «ПАСЁТ ИХ».
ДЛЯ ЧЕГО И ДЛЯ КОГО?