> "Ремейк" Михалкова я тоже посмотрел, сразу после оригинала. Кому интересно моё мнение - отвечу в комментариях.
Стоит ли его смотреть? А то я только после его выхода об оригинале и услышал, посмотрел - и тоже впечатлился. А вот само «12» не особо вдохновляет к просмотру.
> Номер 8 в фильме, какие бы ни были у него мотивы - натуральный дьявол.
ну или ангел, соответственно. целая школа есть под это дело, отталкиваются от белого костюма, а дальше уже дело техники.
> смотреть в оригинальном английском звуке, с субтитрами, здесь это очень важно.
это всегда важно! даже плохие фильмы мне стали казаться не такими ужасными с тех пор, как я стал смотреть с субтитрами (к сожалению, на слух английский ещё слабо понимаю).
А про оригинальный звук - да, я теперь вообще все фильмы стараюсь в оригинальном смотреть. Щас вот Шванкмайера Sileni на чешском смотрю. Хотя английский плохо воспринимаю на слух, а другие языки вообще не знаю.
кстати, пока его смотрел (тоже в оригинале, конечно), думал вот про что. может быть, в голливудских фильмах вот это традиционное (по их мнению) русское застольное "na zdorovie!" взялось из других славянских языков? потому что у нас, как всем известно, так не говорят никогда, а в "Шилени" как раз говорили - и, судя по всему, это у них привычное дело. ну правда же. я всегда мучался, откуда американцы это взяли вообще - валенки, медведи и самовары хотя бы реальны.
совершенно не воспринял это кино. оно так херово на мой вкус именно сделано (постановка итд), что просто именно не воспринимается, за всем этих "ходом событий" следить не интересно и нет никакого желания. такое по крайней мере осталось впечатление от просмотра пару лет назад. я думаю, может быть у хичкока получилось бы лучше. смотреть михалкова желания опять же не возникло.
Comments 22
Стоит ли его смотреть? А то я только после его выхода об оригинале и услышал, посмотрел - и тоже впечатлился. А вот само «12» не особо вдохновляет к просмотру.
Reply
Reply
Reply
ну или ангел, соответственно. целая школа есть под это дело, отталкиваются от белого костюма, а дальше уже дело техники.
> смотреть в оригинальном английском звуке, с субтитрами, здесь это очень важно.
это всегда важно! даже плохие фильмы мне стали казаться не такими ужасными с тех пор, как я стал смотреть с субтитрами (к сожалению, на слух английский ещё слабо понимаю).
Reply
А про оригинальный звук - да, я теперь вообще все фильмы стараюсь в оригинальном смотреть. Щас вот Шванкмайера Sileni на чешском смотрю. Хотя английский плохо воспринимаю на слух, а другие языки вообще не знаю.
Reply
может быть, в голливудских фильмах вот это традиционное (по их мнению) русское застольное "na zdorovie!" взялось из других славянских языков? потому что у нас, как всем известно, так не говорят никогда, а в "Шилени" как раз говорили - и, судя по всему, это у них привычное дело.
ну правда же. я всегда мучался, откуда американцы это взяли вообще - валенки, медведи и самовары хотя бы реальны.
Reply
Reply
Reply
Reply
Хорошая работа.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment