Leave a comment

Comments 8

atanoissapa May 11 2012, 15:11:05 UTC
а мені взагалі не пішло :( якось ні про що.

Reply

i_grygorovych May 11 2012, 16:28:31 UTC
я його в третє перечитав...
не знаю, чому тобі не пішло, але от мені не зле йде вже в третє:)
от мені його дух близький... ця його свободолюбність, чи шо, не знаю.

Reply


habak May 11 2012, 16:40:56 UTC
що для початку порадиш прочитати у цього автора?

Reply

i_grygorovych May 11 2012, 16:45:37 UTC
поштамт. самий раз.
переклав стронговський
не сподобалися всякі діалектизми: гепа, кумпель, кунка, ніц...
трохи кострубато. і зовсім не адаптовано. наприклад, як винничук переклав грабала. ото мистецький переклад.
проте, читати українською було приємно. пайдьот.

Reply

habak May 11 2012, 19:01:39 UTC
дякую

Reply

strongowski May 12 2012, 00:13:06 UTC
ну Грабала трохи не з англійської перекладали :) Але про діялектизми свого часу багато сперечалися, більшість з них я би лишив.

Reply


(The comment has been removed)

i_grygorovych May 11 2012, 21:31:27 UTC
так

Reply


Leave a comment

Up