Теперь я понимаю Граммар-наци

Dec 27, 2008 19:24

Пару дней назад во френдленте (кажется, у ventrue) я натолкнулся на понятие Grammar_nazi. Сейчас перечитываю пятую часть Гарри Поттера и близок к тому, чтобы вступить в их ряды ( Read more... )

прода, ГП, весело

Leave a comment

Comments 23

lady_stellary December 27 2008, 21:56:55 UTC
Мне очень нравился перевод "армии дамблдора" из интернетных. И в жж было сообщество, посвящённое 7 книге, где выкладывались главы. Я ещё до конца лета её тогда прочла.

Reply


anonymous December 28 2008, 00:30:43 UTC
)) Ой, спасибо огромное...после расчета теплообменника до 3 ночи такое расслабление мозгов...смеялась до слез)) как там это было? Афтар жжош, пишы ищо!

Reply


glebastafev December 28 2008, 09:55:41 UTC
убил.
убил просто афигеть чума.
редакторы вымерлИ?

Reply

hyyudu December 28 2008, 14:52:11 UTC
Перевод из инета достатый. Видимо, там каждый сам себе редактор.

Reply


alan_keemdale December 28 2008, 14:55:45 UTC
>>'Maybe he is been messing with stuff that's too big for him, if you get my
>>drift.' (вообще непонятно)
>>Видимо, он плохо обращался с какой-то тварью, слишком большой для него, если ты
>>понимаешь, о чем я (Драко дразнит Гарри по поводу исчезновения Хагрида). Чего тут
>>непонятного?

Хмм. А я бы перевел скорее как "вмешивался в дела, которые ему не по плечу". Оборот кривоват, но смысл передает. (Ну или у меня еще и с английским фиговенько).

Reply

hyyudu December 28 2008, 15:02:04 UTC
Вполне возможно, даже более точно. Но, зная Хагрида - он скорее мог поиметь проблемы от какой-нибудь страшной твари

Reply


aenye December 29 2008, 00:16:29 UTC
Плакали.
Не раснейп вода творится в соседней комнате.
Там смотрят "Неуловимых мстителей".
До нас доносится адский гогот.

Убил.

Reply

hyyudu December 29 2008, 17:41:23 UTC
Скоро дочитаю и еще раз убью

Reply


Leave a comment

Up