Leave a comment

Comments 10

mracobest December 19 2011, 22:22:36 UTC
На фото, считая сверху вниз, №№ 6,7,8 надписи по-немецки точны, а по-польски содержат одну характерную ошибку. Ясно, что писал какой-то фольксдойч или вообще офицер вермахта. Многие их последних неплохо знали язык близкого соседа, а уж этнических немцев в Лодзи было не меньше чем евреев. Город был "возвращен немецкой родине" под "правильным" именем ЛИЦМАНШТАДТ, поэтому, возможно, правильнее называть всё это дело "Лицманштадт гетто", как это принято нынче "у них" и как написано на этих же снимках, ведь в этот период никакой "Лодзи" уже не существовало. На № 9 название города искажено - по-русски называется СЕДЛЬЦЕ.
№ 4 называется "Полиция гетто Лодзи, 1942 г.", а № 15 - "полиция гетто Кракова". Один снимок чуть-чуть похож на второй... А самый верхний немножко напоминает № 26 (снизу он 4-й), не так ли?

Reply

nacht_undnebel February 15 2015, 11:17:20 UTC


Почему, по вашему "На № 9 название города искажено - по-русски называется СЕДЛЬЦЕ". А как нужно и как правильно ?

Reply


<b>Жизнь евреев в Третьем Рейхе. Ч.1 От прихода нацист livejournal May 17 2012, 08:49:20 UTC
Пользователь o_p_f сослался на вашу запись « Жизнь евреев в Третьем Рейхе. Ч.1 От прихода нацистов к власти до "Хрустальной ночи&qu» в контексте: [...] Жизнь евреев в Третьем Рейхе. Ч.2 Жизнь в гетто. Вып 3 "Еврейская полиция" [...]

Reply


Leave a comment

Up