Мне есть, что написать здесь сегодня, товарищи. Ох, как есть! Однако, подобно тому, как парламент - не место для дискуссий, точно так же и ЖЖ - не место для интимных излияний :)
Поэтому о менее обязательном.
Primo, огррррррромное спасибо свежезафренженной
zhopa’е как за сам факт её существования в этом мире вообще, так и за конкретную доброту, моральную и физическую, вот только что проявленную ею ко мне, многогрешному, в частности. Такое не забывается. О
zhopa,
huiliuliu любит тебя!
Secundo, сажусь писать статью о содержании концептов Абхидхармы и Абхивинаи в традициях тхеравадинов и махасангхиков-локоттаравадинов. Только вот хрен кто мне даст это сделать, чувствую я… :(
Tertio, погода в центре сегодня была хоть и слякотна, но по-своему психоделична и поэтична.
Quarto, хотел бы привести здесь стихотворение третьей (четвёртой?) степени неаутентичности. Пародию на пародию на пародию. Есть, как известно, английский детский стишок «Старый дедушка Коль» (который был весёлый король…). Мы его знаем в переводе Маршака (? - кажется). Это первая степень отстранения. Г. К. Честертон как-то написал серию пародий на современных ему поэтов («Вариации на один мотив»), показывая, как все они могли бы воспеть старого дедушку Коля. Попался ему тогда на язык среди прочих и молодой Йейтс, с его растрёпанной поэтикой. Вторая степень отстранения. И наконец, Г. Кружков перепёр это всё на русский язык. Третья (или хрен уже знает, какая) степень отстранения. Предлагаю вам об эту бугагашечку насладиться.Слыхал я рассказ рыбацкий
О старом одном короле,
Безумном, как возглас выпи
В полночной болотной мгле.
Когда луна ударила в гонг
И звёзды вышли на зов,
Он трубку набил и кружку
Наполнил до краёв.
Три зыбких тени возникло
Из-за его спины,
И они заиграли на скрипках
Песню волшебной страны.
И от преизбытка желаний,
Неведомых королям,
Сердце его разбилось,
Разбилось напополам.
По-моему, это гениально. И, главное, с исчерпывающей полнотой отражает моё нынешнее состояние и настроение.
Всем спокойной ночи. А я побежал за сигаретами.