Hello, it's been a while since I translated lyrics 😁
Now that I've also become a Snow Man fan, I want to try to translate their song too 🙈 I know this song has been around for more than a year, so perhaps someone might have translated it into English (I couldn't find it in the communities I've joined, though). But I love this song so much😍💖💕 I love the beat, I love the lyrics, and it's anime-poi too🥰 Wonder why it's not an anime ost yet, or is it already? 🙈 Anyway, because I love this song and I want to practice my Japanese so it won't get any worse or rusty, I decided to translate the lyrics and share them here. As usual, disclaimer: my Japanese is not that advanced, and perhaps Google translates better than me, but, well, cmiiw ^^
But before that, don't forget to watch the YouTube video of this song ;)
Click to view
And here are the lyrics in Kanji, Romaji, and English😊
Snow Man - ナミダの海を越えて行け [Go beyond the sea of tears]
Everybody clap!
Everybody stomp!
Everybody scream!
Hey, oh…yeah!
“…Well done!”
帰り道の暗闇 遠くで誰か笑ってる
Kaerimichi no kurayami tooku de dareka waratteru
On the way home in the darkness, someone is smiling in the distance.
誰もいない街 朝を待つほどに長い夜だ
Dare mo inai machi asa wo matsu hodo ni nagai yoru da
In a city where no one is around, it's a long night waiting for the morning.
テールライトの灯り 最終便が走り去ってく
Tail light no akari saishuubin ga hashiri satteku
The glow of the last flight's tail light is getting farther.
見送る事に 気付けば慣れていた
Miokuru koto ni kidzukeba nareteita
We realized we got used to seeing it off.
じゃあ過ぎたる夢と諦めようか?
Jaa sugitaru yume to akirameyou ka?
Then, shall we give up on our dream that is too high?
『今度こそは』を期待した手
"Kondo koso wa" wo kitai shita te
Our hand that expected "This time for sure!"
何度も雲を掴んだって
Nando mo kumo wo tsukandatte
has seized the clouds so many times.
運命は自分が決めたろう?
Unmei wa jibun ga kimetarou?
Fate is what we decided ourselves, right?
ああ、しょっぱいぜ!ナミダの海越えて
Aa, shoppaize! Namida no umi koete
Ah, it's so salty! Beyond the sea of tears.
無理難題な夢をまた見ような
Murinandai na yume wo mata mi you na
Like seeing the unreasonable dreams again,
風に走れ 汗かいて 転げて
Kaze ni hashire ase kaite korogete
Run in the wind, sweat, and roll!
その身を焦がせ
Sono mi wo kogase
Burn that body!
失敗の数だけ増えようが
Shippai no kazu dake fueyou ga
Even if our failures keep increasing,
間違いなんて誰が笑えようか?
Machigai nante dare ga waraeyou ka?
Who can laugh at our mistakes?
雨に打たれ 泥飲んで
Ame ni utare doro nonde
Get hit by the rain, take in the mud,
踏まれて 花開け!
Fumarete hana hirake!
Get stepped on, bloom the flowers!
『いつの日か』が 今日の日に
"Itsu no hi ka" ga kyou no hi ni
"Someday" is the day we call today,
目覚めない夢に 訪れるまで!
Mezamenai yume ni otozureru made!
Until we reach the dream that never awakens!
振り向くと向かい風 戻る足跡さらってく
Furimuku to mukai kaze modoru ashiato saratteku
When we turn around, the headwind returns, and the footprints are washed away,
寂しくなるのは 独りじゃないからだ
Sabishiku naru no wa hitori janai kara da
We become lonely because we're not alone.
もう消せない悔いが 帰らぬ今日が
Mou kesenai kui ga kaeranu kyou ga
The guilt that won't vanish, today to which we can't return,
癒えない傷や痣んなって
Ienai kizu ya azan natte
They become things like scars and bruises that aren't healed.
誰かにもし笑われたって
Dareka ni moshi warawaretatte
Someone might have laughed at us, (but)
人生は自分の物だろう?
Jinsei wa jibun no mono darou?
Our life is ours and our own alone, right?
ああ、しょっぱいぜ!ナミダの海越えて
Aa, shoppaize! Namida no umi koete
Ah, it's so salty! Beyond the sea of tears.
一度っきりの今、生きてこうな
Ichidokkiri no ima, ikitekou na
Let's live in the moment that happens only once,
苦い唾は飲み込んで
Nigai tsuba wa nomikonde
Swallow the bitter spit,
焦がれた明日を目指せ
kogareta ashita wo mezase
Aim for tomorrow that we've yearned for.
挑戦の火花は消えないぜ
Chousen no hibana wa kienai ze
The sparks of challenges won't vanish.
出来ないなんて誰が分かるもんか
Dekinai nante dare ga wakaru mon ka
"We can't do it", (but) who knows?
生命燃やせ ガムシャラ転げて
Inochi moyase gamushara korogete
Burn the life, roll frantically with laughter!
泣け笑え!
Nake warae!
Cry, and smile!
見過ごすなよ 今日の日を
Misugosu na yo kyou no hi wo
Don't overlook the day of today, (and)
溢れ出す夢を
Afuredasu yume wo
The dreams that start overflowing,
叶える日まで
Kanaeru hi made
Until the day they can come true,
叶える日まで
Kanaeru hi made
Until the day they can come true!
息を止め、駆け抜けた一瞬が
Iki wo tome, kakenuketa isshun ga
Hold your breath, the moment we ran through
ほら、待ちわびた朝をつれてくる
Hora, machiwabita asa wo tsurete kuru
Look, (it) brings the long-awaited morning.
Here rise, the sunlight!
あぁ、眠らず夢見た水平線
Aa, nemurazu yume mita suiheisen
Ah, the horizon we dreamed of without some sleep,
ナミダの途切れた
Namida no togireta
That's the end of the tears.
その向こうへ、今!
Sono mukou e, ima!
Let's head there, now!
ああ、しょっぱいぜ!ナミダの海越えて
Aa, shoppaize! Namida no umi koete
Ah, it's so salty! Beyond the sea of tears.
無理難題な夢をまた見ような
Murinandai na yume wo mata mi you na
Like seeing the unreasonable dreams again,
風に走れ 汗かいて 転げて
Kaze ni hashire ase kaite korogete
Run in the wind, sweat, and roll!
その身を焦がせ
Sono mi wo kogase
Burn that body!
失敗の数だけ増えようが
Shippai no kazu dake fueyou ga
Even if our failures keep increasing,
間違いなんて誰が笑えようか?
Machigai nante dare ga waraeyou ka?
Who can laugh at our mistakes?
雨に打たれ 泥飲んで
Ame ni utare doro nonde
Get hit by the rain, take in the mud,
踏まれて 花開け!
Fumarete hana hirake!
Get stepped on, bloom the flowers!
『いつの日か』が 今日の日に
"Itsu no hi ka" ga kyou no hi ni
"Someday" is the day we call today,
目覚めない夢に 訪れるまで!
Mezamenai yume ni otozureru made!
Until we reach the dream that never awakens!
Everybody clap!
Everybody stomp!
Everybody scream!
Hey, oh… yeah!