Северная кухня сейчас в моде.….
КухняТВ меня порадовала новым сериалом «Северная кухня с Тареком Тейлором».
На данный момент Тарек гуляет по Сибири..
Побывал и в Эстонии..))
Правда передачей разочаровалась..Показали ему наши продуктовые хозяйства,
но угощали новомодными кушаньями..
Тартар из бараньего сердца это не Эстония.
Конечно нынешняя Эстония уже не тушеная капуста с мясом, все по другому…
Что ж..это гости и их надо удивлять.))
а у меня просто бутерброд..
Тему отнесу к Кате
paprika-andlife в её
ФМ "Печенье для Санты, морковка для Рудольфа" Все таки серная кухня, а это снег и морозы, и это зимние праздники.))
и к себе
ФМ «Хлеб всему голова!»Этот бутерброд из моей новой книги «Скандинавская кухня» Бронте Аурель.
Тут все так просто, что не высказать.)))
Берешь хлеб, что-то на него мажешь,что то кладешь сверху и вуаля…
получаешь бутерброд..
В книге рецепт переведен как «Молодой картофель,айоли и хрустящий лук» в разделе «Открытые бутерброды».
Переводчик О.Ивенская.
В этом разделе я насчитала 14 рецептов.
Практически нигде нет в названии слов как тост, гренка, бутерброд и т.д.
Ну ладно даны рецепты маринованной селедки или маринованных огурцов для этих закусок на хлебе..
Но вот картинка и на ней открытый бутерброд.
А называется рецепт вот так как написано выше- «Молодой картофель,айоли и хрустящий лук» Да, так оно и есть в оригинале..
Но книга уже переведена с английского на русский язык..так можно же название хоть как-нибудь обработать?
Если переводить вот таким вот манером, можно и жаркое по русски назвать - Мясо, картошка, овощи, сметана! и ага..еще печь русская! или современная духовка.
Автор книги - Бронте Аурэль - женщина из Швеции, живущая со своей семьёй в Лондоне. Вместе с мужем Йонасом они открыли кафе ScandiKitchen в центре Лондона, где радуют жителей разнообразными блюдами стран скандинавского региона - Швеции, Финляндии, Дании и Норвегии.
Это инфо из интернета..
Посмотрите- автор из Швеции.
В их кафе охвачены блюда четырех стран.
Как это перевести на английский, ведь в каждом языке свои особенности?
Но переводчик то должен быть грамотным и преподнести читателю удобовоспринимаемый материал! А тут просто слово в слови черти что!
Если вот так переводить с эстонского, то можно натворить чудес, потому мы русские ездим, летаем, плаваем, катаемся, а у эстонца это одно слово- я ходил.
Пример:
Он скажет, что ходил в Финляндию.
Я не собираюсь переучивать современных переводчиков\чиц…
Но уже сил нет читать вот это накарябанное кое как.
Сообразить то, что переводишь, можно?
Вот что из этих продуктов что есть что?
Какое блюдо?
Салат? да как то я салатов не встречала с хрустящим то луком..
Вернее встречала, только он в них был сырым…
например, в пресловутом салате «Оливье»!..))
Есть он в сырых овощных салатах..
Его жуешь, он хрустит..))
Вот этот лук на хлебе трудно назвать хрустящим..но нам так переводят..
И даже больше скажу,что переводят так очень давно… просто термин это такой-английский скорее всего..
не будешь же каждый раз говорить «зажаренное до хруста»
Я часто смотрю канал TLC и попадаю на передачи с едой..
Что-то хрустящее в американском лексиконе означает именно то, что хрустит.
Это крекеры, это чипсы, это сухие завтраки, снеки и все этому подобное..
Мясные блюда - хрустящая корочка, мягкое внутри-это тоже понятно…
Непонятно название вот этого рецепта в книге.
Почему у советских переводчиков как то получалось все перевести доходчиво до читателя,
а у нынешних беда с этим?
Кто то положил на хлеб что-то и получился бутерброд…..
Я не искала его корни да и зачем? бутер и брод - масло и хлеб..
По крайней мере, я помню это с уроков немецкого языка..
Что брал мой папка в работу?
Леспромхоз в Забайкалье, он шофер и дальние рейсы..
Хлеб, кусок сала, вареная картошка…
Из этого тоже можно сделать бутерброд…
Но ел он это все не бутербродом. Было у нас тогда не принято есть бутерброды.
Мой первый бутерброд был крайне неудачным.))))
Заканчивала школу тогда..все интересно и любопытно..))
Начиталась книжек,а там все про кофе с бутербродом по утрам..
Решила попробовать..))
Кофе сделала черный,но сладкий..из банки, растворимый..
Хлеб белый, а у нас он был отменный..масло..колбаса была копченая жирная..
И вот это все я и попробовала. )) Это было так невкусно,что не высказать..
Бутерброды стала есть в Эстонии..местные научили..эта еда была быстрой..
самый вкусный был такой:
Хлеб намазать маслом.
Сверху печеночный паштет.
Сверху свежий лук и закрыть все кружочком вареной колбасы..
Но баловалась таким бутиком нечасто…не сильно позволяли деньги.
Потом замужество..уставала очень сильно тогда…
Одну работу отработаешь, а дома вторая работа ждет…
На ночь обязательно выпивала кружку чая с молоком и с бутербродом,
чтобы спалось крепче..
нечего было положить на хлеб с маслом, брала картофельное пюре,
прикрывала соленым огурчиком и кружочками вареного яйца...
а чем не бутер?
А потом узнала про смерребрёд…подивилась как сие есть.))
а все просто - ножом да вилкой.
Впервые прочитала о них в книге «Приятного аппетита» Гюнтер Линде и Хайнц Клоблох.
Москва 1971 год.
Выкладывать целую страницу информации о многослойном бутерброде я не буду..
Длинно и долго.. любопытные найдут её сами.))
Варианты хлеба, варианты начинок..
Видела я и датские рецепты бутербродов с селедкой разного маринования..
Рецепты маринадов у меня можно найти по тэгу «селедка»…
Этот бутерброд может иметь большое количество ингредиентов,но сверху он закрыт не будет..
И едят его снова ножом и вилкой..
У нас в общепите везде есть бутерброды с килькой.. делаю я их и дома…
Берешь его рукой, ешь..вкусно..)) но неудобно..килька сползает с масла, лук падает..
а руки потом пахнут килькой.. и сразу этот запах не отмыть..
приятно? поэтому только вилка и нож.
Мне не хочется даже давать рецепт из книги..
но читайте сами.
МОЛОДОЙ КАРТОФЕЛЬ, АЙОЛИ И ХРУСТЯЩИЙ ЛУК
Датчанам нравится добавлять в бутерброды холодный картофель, и если использовать свежий сезонный молодой картофель, получается особенно вкусно. А еще можно пустить в дело остатки отварного картофеля с ужина накануне.
2 ломтика темного ржаного хлеба с семечками
сливочное масло
листочки рукколы
4-5 отварных молодых картофелин
2 ст. л. соуса айоли
3 ст. л. хрустящего лука (см. стр. 33)
1 ст. л. рубленого шнитт-лука
кружочки тонко нарезанного красного лука
соль и перец
НА 2 ПОРЦИИ
Намажьте хлеб маслом и выложите на две тарелки
для подачи. Посыпьте хлеб листочками рукколы.
Нарежьте картофель кружочками и уложите поверх рукколы.
Добавьте по большой ложке соуса айоли, затем посыпьте хрустящим луком и шнитт-луком. Украсьте кружочками красного лука и приправьте по вкусу.
Это фото из книги.
А хлеб (в рецепте) посыпают зеленью..
Я вижу тут уложенную рукколу, а не посыпанную.
Причем тут 3 ст. ложки хрустящего лука?
В действительности как ложкой набрать этот лук?
В оригинале да,так и есть..
Но можно снова перевести на удобный лад для чтения..
Вот- картинка перед глазами.
Можно посмотреть же..полкило лука то сверху не навалишь…
Мой открытый бутерброд прост..
Хлеб ржаной, сливочное масло, майонез, петрушка, картофель, репчатый лук зажаренный в панировке, зеленый лук,соль и перец. Красного лука не было, свой причудский резать не захотела..и так в бутерброде полно свежей зелени..
Отвариваешь картофель твердых сортов в мундире и тут же жаришь во фритюре лук.
Вкусный репчатый лук чистим и режем кольцами.
Делаем панировку-мука, соль и перец. Готовый лук перекладываем на бумажное полотенце.
Остывший картофель чистим.Режем кружочками и присыпаем солью.
Берем ломтик хлеба и мажем его сливочным маслом.
айоли не готовлю.
У меня хороший майонез под рукой есть всегда.
Вместо рукколы взяла петрушки зелень.
Укладываем её на хлеб с маслом, сверху картофель, на него майонез тонким слоем
и сверху наш лук в панировке.
Смесь перцев, зеленый лук…
Готово.
Вкусно. Очень вкусно! и довольно сытно.
Скажем, на ужин вполне хорошо подойдет.
Напомнил этот бутерброд мне те первые годы замужества…
Да что главное-то..)) я вот этот жареный в панировке лук распробовала..))
Теперь остается сделать лук в кляре…
В преддверии праздников желаю всем новых вкусовых открытий.))
И пусть это будут не диковинные деликатесы, а совершенно обычные продукты и даже не совсем уже молодой картофель.))