I really want to translate the whole album. But they'll probably have another album out before I do that. And yes, I don't expect their next album until 2011.
Rolling Coaster (Live @ Tokyo Dome) (^Truly the superior version of this song, it was meant to be played live)
(
Kanjani8- Rolling Coaster )
Comments 4
I noticed just one thing:
もちろん全額 こっち持ちだって
「紳士ぶってウケる」とか言う
He's saying he'll pay for it all (her favorite food), and then the next line looks like what she's saying in response: "It's funny seeing you act like such a gentlemen", or something to that effect.
Reply
Reply
Btw i always interpreted the gap-moe part to be referring to the guy (i.e. 'am i a gap-moe?') in the sense that he's finding himself to like the image/reality difference in the girl. But i could be wrong.
Reply
Ahh, re-reading that line, I think you're right! *changes* Thanks :)
Reply
Leave a comment