Они подарили мне надежду (1)

Jun 26, 2010 09:20


wildmale рассказал о замечательных сайте givesmehope.com (у него есть ответвление love.givesmehope.com).

ilinskaja создала родственное сообщество на русском: life_happening.

Оказывается, есть ещё два похожих русских сайта: givesmehopes.ru и myhopes.ru. У первого из них, благодаря elshajkina, есть трансляция в ЖЖ: givesmehopes_ruСледить за всем этим удобно через RSS. Например, при помощи замечательного ( Read more... )

live, nb, trlt, Они_подарили_мне_надежду

Leave a comment

Comments 32

viento_pino June 26 2010, 06:35:06 UTC
я бы взялась.)

Reply

homo_nudus June 26 2010, 06:38:24 UTC
Мне кажется, любое издательство не отказалось бы. Причём можно чуть ли не каждый год выпускать новую книгу.

Если решитесь, сил Вам и вдохновения)

Reply


nokkve June 26 2010, 06:35:45 UTC
Большое спасибо Вам.
А идея с книгой замечательная.

Reply

homo_nudus June 26 2010, 06:45:01 UTC
Мне тоже так кажется.

Reply


smbr June 26 2010, 07:53:06 UTC
Спасибо! Надеюсь, идея с книгой реализуется...

Reply

homo_nudus June 26 2010, 08:00:16 UTC
Да, хорошо бы.

Reply


amalissimo June 26 2010, 08:21:43 UTC
Мне в руки попалась такая вот английская книжка More random acts of kindness, судя по названию, новые истории печатаются регулярно. http://amalissimo.livejournal.com/131734.html
Собрать истории из нашей жизни было бы здорово.

Reply

homo_nudus June 26 2010, 08:35:05 UTC
homo_nudus June 26 2010, 08:36:03 UTC
А вот, кажется, первая часть.

Reply

amalissimo June 26 2010, 08:51:52 UTC
она самая.

Reply


sej_senagon June 26 2010, 08:33:51 UTC
Идея - класс :) читала с удовольствием, купила бы бумажную книгу и себе, и в подарок - вот только хотелось бы, чтобы в книге не было бесконечного рефрена про надежду - от бесконечного повтора это кажется казенным и впечатление очень уж портит.

Reply

homo_nudus June 26 2010, 08:40:40 UTC
Может быть, на сайте он смотрится иначе, чем в книге, тем более что там всё время используется акроним (GMH), поэтому рефрен не звучит так назойливо. Но что-то в нём есть. Он объединяет все истории и тем самым придаёт им какой-то «объективный» вес. Как будто кусочки мозаики складываются в картину, как будто подчёркивается, что это не одинокие разорванные истории, но свидетельство чего-то большого, всемирного.

Reply

bembi45 June 26 2010, 08:59:05 UTC
как здорово, что ты начал переводить) я вчера отчаялась, когда поняла что в русском жж только 3 истории, а английский я не очень понимаю.. супер, спасибо!)

но мне кажется, что GMH лучше переводить "дают мне надежду", "дал мне надежду". может это лингвистически неверный перевод, но по русски такое выражение более привычно.

Reply

homo_nudus June 26 2010, 09:08:16 UTC
Может быть. Мне просто показалось, что "давать надежду" - это однократный акт, а помогать надеяться - значит постоянно поддерживать, значит воспоминание об этом стало каким-то фундаментом, откровением о мире, на которое я всё время опираюсь, когда мне трудно. Но, наверное, это слишком субъективный оттенок. Я ещё подумаю)

Reply


Leave a comment

Up