Ходжа Насреддин - внучатый ученик Руми

Jun 30, 2017 23:05


Seydi Mahmut Hayrani (d. 1268)
- Sufi mystic and follower of Mevlana Rumi
- born in Harran (now a village), Şanlıurfa Province, Turkey
- traveled to Konya, met Mevlana
- then moved to Akshehir (about 100 kilometres NW of Konya), where he lived & died

Famous satirical figure Nasreddin Hoca was probably a follower of Seydi Mahmut( Read more... )

руми, скульптура, похороны, насреддин, могила, ученик, суфизм, турция

Leave a comment

Comments 9

krievs July 1 2017, 11:01:15 UTC
А в Филомелиуме судя по названию был центр древнегреческого пчеловодства. Занятно.

Reply

скорее другие занятия hojja_nusreddin July 1 2017, 13:09:44 UTC
literally "lover of song," from philos "loving" + melos "a tune, song;" but perhaps "lover of apples" (Greek mela)
т.е. там разводили соловьёв или яблоки
:)

Reply

Hardly krievs July 1 2017, 13:39:04 UTC
Since Greek word μέλισσα (mélissa), "honey bee", which in turn comes from μέλι (meli), "honey". In Hittite melit signifies "honey". Но ты прав, уважаемый. Местечко аккурат Φιλομήλιον, а μήλι это яблоня. Так что Яблонелюбск. Правильно Филомилион читать тогда.

Reply

RE: Hardly hojja_nusreddin July 1 2017, 14:08:58 UTC
яте цэцыровал этимологический словарь - продукт трудов великих британских учоных:
http://www.etymonline.com/index.php?term=philomel
аты мне - какиетотам кухонные изыски
:)

Reply


jalynski July 18 2017, 20:29:27 UTC
Рубай тут подвернулся - я его и перевел

Фицджеральд:

A Moment's Halt - a momentary taste
Of Being from the Well amid the Waste
And Lo! the phantom Caravan has reached
The Nothing it set out from - Oh, make haste!

Перевод:

Остановись, мгновенье.. И почувствуй ты
Вкус жизни - то вода в пустыне суеты.
Твой зыбкий караван достиг Небытия,
Откуда вышел он.. Спеши! Прости...

Хм-м.. "Haste makes waste", однако..

Reply

o фицджеральд! hojja_nusreddin July 18 2017, 20:48:11 UTC
когда фантомный караван
перемещяет твой диван
из пустоты в небытиё
клопам сочюйствует шайтан
:)

Reply


Leave a comment

Up