Моё предисловие к "Рубаяту Руми" в переводе Невита Эргина

Apr 30, 2009 13:19

I have been translating the poetry of Rumi into Russian verse since 1999. It was at first a hobby, started by accident, but has since become a big part of my spiritual life. My translation of Prof. Coleman Barks' book "The Essential Rumi" was published in Moscow in 2006 and I am currently working on the Rubayat.
Read more... )

руми, богданов, rumi, диван, арберри, рубайат, rubaiyat, divan, эргин, баркс

Leave a comment

Comments 15

lana_sv April 30 2009, 17:31:40 UTC
красоту сберегли )

Reply

hojja_nusreddin April 30 2009, 17:36:24 UTC
сберегали веками!
Например, Хаяма берегли 2 персицкие семьи 10 веков.
И с Руми та же история - цепочка энтузиастов, растянувшаяся в веках.
Любовь творит чюдеса :)

Reply

lana_sv April 30 2009, 17:41:13 UTC
ну так ведь все тексты и дошли до нас )
только благодаря таким страстным любителям

Reply

hojja_nusreddin April 30 2009, 17:47:17 UTC
> все тексты и дошли до нас )

очень многие не дошли. Мы знаем, что они были по сохранившимся описям дворцовых библиотек.
Не дошли целые литературы, Хараппская, Крито-микенская, например.
Большая часть светских литератур Шумера, Др. Египта, Вавилона, Персии Мезоамерики утеряны. Многое из Греческой и Римской литератур утрачено.

Reply


v_i_n May 1 2009, 03:07:47 UTC
Ай, да ВЫ! :)
Спасибо вам! :)

Reply

hojja_nusreddin May 1 2009, 12:45:07 UTC
kiss :)

Reply

v_i_n May 1 2009, 12:59:42 UTC
Чмоктя :)

Reply


Leave a comment

Up