Новояз

Sep 22, 2014 12:22

В 90-х годах на осколках Союза рождались новые слова: проститутка, киллер, правозащитник. Нет, эти слова существовали и до этого, в энциклопедиях и переводных книгах. Но именно тогда эти слова стали общеупотребительными. И неудивительно, ведь их смысл очень подходил эпохе: эти три слова обозначают людей, нарушающих человеческую мораль за деньги.

Трудности перевода

Leave a comment

Comments 5

bisey September 22 2014, 17:54:53 UTC
Как бывший сотрудник МКА (межрегиональной коллегии адвокатов) "Правозащита" - подтверждаю. Как там?

Завидней доли нет, чем истине служить
Нам совести, друзья, вовек не замарать
Забыты стыд и Бог, велевший не судить -
Кто в наши стал ряды, тому на все плевать.

Шагай вперед, юрист, наитие поправ -
Заменят долг и честь порядок и закон
Зачем тебе решать, кто прав, и кто неправ:
Руби подряд всех тех, кто драться не силен!

Помятые бока, пустая голова,
Извилина одна, закон по ней течет,
Осветит путь тебе истлевшая глава,
И два твоих крыла - богатство и почет.

Окончился картеж, трепещет в лампе вольт,
Захлопнул дело ты, а после был таков.
Ты сам себе судья и сам себе герольд,
И рыцарь - паладин болотных огоньков...

Reply

hoholusa September 22 2014, 17:59:54 UTC
Правозащита - это защита прав человека от человека...

Reply

bisey September 22 2014, 18:43:50 UTC
За то в своё время и платили! :)

Reply


artureg September 22 2014, 22:23:02 UTC
А ты осилил английский?

Reply

hoholusa September 23 2014, 00:46:47 UTC
Ну нахрена Мне в Америке английский...

Reply


Leave a comment

Up