Ну, курит - не курит... Терминатор - классика, а Крепкий Орешек - попса :) Я ожидал большего, на самом деле. Фильм попытались вытащить на славе трёх предыдущих серий. Если честно, сказать, что спецэффекты были на высшем уровне - не могу. На высоком - да, но не без огрех. Сценарий - очень спорного качества. И постоянно было ощущение, что плохой перевод. И сам перевод, и дубляж. Я бы оценил фильм на тройку с плюсом. Ну т.е. того шарма, что был в первых двух частях, точно нет.
Да, ты забыла самое главное сказать - мы в зале были вдвоём! :) Утренний сеанс, фильм, который уже прошёл во всех кинотеатрах. Мне это больше всего понравилось :) А ещё я попробовал "карамелизированный" поп-корн и придумал скороговорку: "Поп-корн карамелизировался-карамелизировался, карамелизировался-карамелизировался, да не выкарамелизировался" :)
=Да, ты забыла самое главное сказать - мы в зале были вдвоём! :)
Ну, прям спецпоказ для VIP-зрителей. :)
Скороговорка крутая... С первого раза точно не скажу. И со второго - тоже. :)
А я вчера диск купила "Разрисованная вуаль" по Сомерсету Моэму "Узорный покров". Мы сегодня у Женти смотрели. Мелодрама. Мне понравилось. Хотя Моэма они изменили. Чего только смена названия стоит. Узорный покров - это метафора жизни. Типа есть жизни узорный покров - майя, иллюзия, а есть её жизни суть - бездна страдания. Ну, так в сонете Шелли, которого Моэм поставил в эпиграф. Ну, так попробуй сказать "разрисованная вуаль жизни". :(
Это перевод такой. В оригинале и у Моэма, и фильм назывались "The Painted Veil". Сложно судить, но мне кажется, оба перевода одинаково близки к оригиналу, как и одинаково далеки от него.
супер! :). Поели-поспали-погуляли, даже в душе побаловались :). В смысле - это про Карину с няней :). Жарко у нас, я ее попросила искупать Карину перед сном...
Ищу, значит, в яндексе инфу: какой перевод Моэма лучше читать)) Тот, что "Разрисованная вуаль" или тот что "Узорный покров"? Или это вообще одно и то же? ))) Одна из первых ссылок на этот пост :)))
Comments 17
Я ожидал большего, на самом деле. Фильм попытались вытащить на славе трёх предыдущих серий. Если честно, сказать, что спецэффекты были на высшем уровне - не могу. На высоком - да, но не без огрех. Сценарий - очень спорного качества. И постоянно было ощущение, что плохой перевод. И сам перевод, и дубляж.
Я бы оценил фильм на тройку с плюсом. Ну т.е. того шарма, что был в первых двух частях, точно нет.
Да, ты забыла самое главное сказать - мы в зале были вдвоём! :)
Утренний сеанс, фильм, который уже прошёл во всех кинотеатрах. Мне это больше всего понравилось :)
А ещё я попробовал "карамелизированный" поп-корн и придумал скороговорку:
"Поп-корн карамелизировался-карамелизировался, карамелизировался-карамелизировался, да не выкарамелизировался" :)
Reply
Ну, прям спецпоказ для VIP-зрителей. :)
Скороговорка крутая... С первого раза точно не скажу. И со второго - тоже. :)
А я вчера диск купила "Разрисованная вуаль" по Сомерсету Моэму "Узорный покров". Мы сегодня у Женти смотрели. Мелодрама. Мне понравилось. Хотя Моэма они изменили. Чего только смена названия стоит. Узорный покров - это метафора жизни. Типа есть жизни узорный покров - майя, иллюзия, а есть её жизни суть - бездна страдания. Ну, так в сонете Шелли, которого Моэм поставил в эпиграф. Ну, так попробуй сказать "разрисованная вуаль жизни". :(
Reply
Reply
Reply
Ну, и как?
Reply
Поели-поспали-погуляли, даже в душе побаловались :). В смысле - это про Карину с няней :). Жарко у нас, я ее попросила искупать Карину перед сном...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
ЗЫ. Это шифровка, на самом деле :).
Reply
Leave a comment