Да уж, неприятно. Но у врачей ответственность, чтоб на них не свалили вину, если что пойдет не так и кто-то что-то перепутает а потом засудит. Им проще требовать переводчика и быть уверенным, что вы все правильно рассказали и ты тоже правильно поняла. Ну и время на пациента у них может минут по 5... по сути некогда долго объясняться. Терминология еще специфическая. Так что понять могу, но еще так долго ждать.. это, конечно, засада. Могли бы сразу предупредить. В следующий раз еще и разговор запиши на всякий случай.
На пациента у них 20 минут. Вполне бы успели объясниться. Если бы разговор состоялся. Тем более, что диск, и перевод результатов МРТ у меня были с собой. Понять я тоже могу, но осадочек остался
Ты очень большая молодец! А медсестра - просто с*ка. Но и такие встречаются, к сожалению. А поскольку я тоже придерживаюсь мнения, что все случается для чего-то, то такие вот дамы, видимо, случаются, чтобы потренировать нашу устойчивость к встрече с такими вот дамами.
Спасибо за поддержку! Мне это реально очень важно. А хамство на любом языке немножко (!!!) выбивает из равновесия, которое и так порой достаточно хрупко. Впрочем встречи с такими дамами закаляют. Дай бог ей здоровья несмотря ни на что )) и жениха хорошего! Как любила приговаривать жена одного из моих бывших директоров
Это, конечно, случается, но в подавляющем большинстве случаев говорит не о том, что вы плохо говорите по-немецки, а о том, что вы разговариваете или с хамьём, которое само только-только на B2 набрало и гордится теперь, или просто с наци (хотя вот это на севере редкость). Я бы туда больше не пошёл, если это не единственный врач в городе конечно.
А ещё вы могли бы ей сказать, что в силу наличия у вас гражданства Германии переводчик вам не положен, и пусть только попробует вам отказать. Кстати, напоминаю про адвокатскую страховку ;)
Кстати, версия про хамство наверное ближе к истине, чем версия про наци. Разговаривать со мной она отказалась еще до того, как услышала, что мой родной язык русский.
Comments 26
Да уж, неприятно. Но у врачей ответственность, чтоб на них не свалили вину, если что пойдет не так и кто-то что-то перепутает а потом засудит. Им проще требовать переводчика и быть уверенным, что вы все правильно рассказали и ты тоже правильно поняла. Ну и время на пациента у них может минут по 5... по сути некогда долго объясняться. Терминология еще специфическая. Так что понять могу, но еще так долго ждать.. это, конечно, засада. Могли бы сразу предупредить. В следующий раз еще и разговор запиши на всякий случай.
Reply
Понять я тоже могу, но осадочек остался
Reply
Reply
Я в общем-то сильно никуда не тороплюсь.
Reply
Reply
Впрочем встречи с такими дамами закаляют. Дай бог ей здоровья несмотря ни на что )) и жениха хорошего! Как любила приговаривать жена одного из моих бывших директоров
Reply
А ещё вы могли бы ей сказать, что в силу наличия у вас гражданства Германии переводчик вам не положен, и пусть только попробует вам отказать. Кстати, напоминаю про адвокатскую страховку ;)
Reply
Я если честно немножко даже растерялась сегодня...
Мой немецкий конечно очень далек от идеала, но не до такой же степени!
Reply
Разговаривать со мной она отказалась еще до того, как услышала, что мой родной язык русский.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment