Projet de scantrad

Jun 03, 2009 18:58


Bonjour à tous !~

Je vous aime, j'aime cette communauté, j'aime Hetalia *ahem* (mais que ferais-tu ici sinon banane ?)
C'est une jolie entrée en matière non ?

Je poste ici pour quelque chose de tout à fait important et de tout à fait honorable, je vous rassure (ça vous rassure au moins ?)
Je voulais vous proposer de scantrader, de traduire quoi, les ( Read more... )

discussion, scanlation

Leave a comment

Comments 38

shinraisei June 3 2009, 17:15:00 UTC
Je pourrais aider avec la traduction mais une suggestion--

Si on fait les traductions de l'anglais au français, faudra demander la permission des traducteurs anglophones en premier. Juste une affaire de courtoisie--l'écriture d'Himaruya parfois ça l'air des gribouilles @_@;; (Faire une post là-bas en annonçant? Envoyer une message à un des mods?)

(prochaine étape, faire un design "France" pour cette communauté ?) :D
Ouii! De l'identity design pour le comm! ;D

Reply

danceoffate June 3 2009, 17:20:25 UTC
Oui, je comptais leur demander ^^ De toute façon, je ne pense pas qu'ils refuseront (faire un message "officiel" serait une bonne idée je pense, les choses seront plus claires)

Merci pour ta proposition d'aide ^^

(je suis en train de regarder pour le design *active powah*)

Reply

shinraisei June 3 2009, 18:06:55 UTC
Oups! J'avais pas completer une phrase:

Juste une affaire de courtoisie--l'écriture d'Himaruya parfois ça l'air des gribouilles et ça rend la traduction difficile (même les japonais bilingues ou quasi-bilingue sur hetalia ont indiqué que c'était difficile (alors le travail devient plus long sans doute)) @_@;; En tout cas---

Oui, je comptais leur demander ^^ De toute façon, je ne pense pas qu'ils refuseront (faire un message "officiel" serait une bonne idée je pense, les choses seront plus claires)

Ok! Parfait! Je voulais juste vérifier, c'est tout :] (Bonne idée pour faire un message "officiel")

De rien~! :Db

Reply


myrtilleuh June 3 2009, 17:28:45 UTC
Vouii, enfin un projet! Je t'ovationne, et je donne les tomates à Lovino \o/
Je peux aussi aider avec la traduction~ ou même éditer, ou cleaner, vu que l'ami Toshop est chez moi.

Bonne chance pour le design, il en faut un tout beau! (´∀`)/

Reply

danceoffate June 3 2009, 17:38:04 UTC
Merciiii~ ! ^^
Bon alors je pense qu'on aura plus besoin d'éditeurs (les traducteurs sont relativement simples à trouver, j'en fais parti), tu sais éditer ?
Sinon j'ai un tutorial très simple ^^

Reply

myrtilleuh June 3 2009, 17:53:59 UTC
Je sais éditer, mais je veux bien le tuto quand même, au cas où. Mieux vaut faire les choses de la meilleure façon possible ^_^

Reply


junoan June 3 2009, 17:38:10 UTC
Je peux vous aider ? Je suis partant pour être traducteur ou checkeur ! ^^

Reply

danceoffate June 3 2009, 17:40:43 UTC
No problem :)
Vu que vous avez l'air motivés, qui peut préparer un petit message officiel (en anglais) à poster sur la commu principale (je suis un peu débordée, je cherche de quoi faire un design XD) ?

Un truc tout simple disant qu'on souhaiterais utiliser, plus tard (le temps qu'on s'installe) leurs traductions pour faire les nôtres quoi ^^

Reply

junoan June 3 2009, 17:51:37 UTC
Okay, j'y vais de suite de ce pas ~!

Reply

danceoffate June 3 2009, 17:53:36 UTC
Merciiii ^___^

*free hugs*

Reply


seg_ow June 3 2009, 19:08:02 UTC
*lève la main*
Je veux bien me proposer pour la traduction, j'en fais à longueur de journée à la fac!
(chouette idée au passage! :3)

...erf, y'a déjà pas mal de traducteurs en fait ^^°
EDIT: Sinon je veux bien pour checker ou éditer (j'ai photoshop)*motivée*

Reply

danceoffate June 3 2009, 20:00:24 UTC
Non c'est bon pour la traduc' ma grande Seg :3 !
Je ne pense pas que j'en ferais, je m'occuperai des trucs techniques donc.. ^^

(le design avance !! ^^)

Je met tout ça en place ce week end (en attendant d'autres participants, l'aval des anglophones etc..)

Reply


caitlinneko June 3 2009, 21:08:34 UTC
Ah... je veux vous aider ;A; J'étudie devenir une traducteur. Alors, je suis canadienne - une dialecte une peu différente, oui? - et je suis une anglophone. Mon français est loin de parfait. orz Mais je peux lire les traductions en français, bien sûr! ♥

Reply

danceoffate June 4 2009, 05:15:23 UTC
Merci de ton aide ^^ Je t'ajoute tout de suite

Reply

caitlinneko June 4 2009, 20:10:37 UTC
J'essaierai mon mieux!

Hm...je pense que - peut-être - le fait que je suis anglophone n'est pas trop mauvais? Je comprend l'anglais bien...si j'aurai de l'aide et des correcteurs fantastique... c'est possible, oui? Je ne sais pas: j'ai besoin de beaucoup de confiance en mon français XD

Reply


Leave a comment

Up