Hetaween 2013 - translator/scanlator thread

Oct 31, 2013 12:02

Greetings to fellow translators and scanlators!

The last Christmas event showed that it's useful to keep translations and scanlations a bit organized in the general chaos these events usually slide into after a while. We all know how frustrating it is to work on something only to see it posted by somebody else seconds before you click the post button -in order to prevent that, we had a simple comment system to claim posts and prevent double work.

As always, rules are simple and hopefully there to make our work easier. Simply post a comment to this thread whenever you claim an update and start working on it, so that the rest of us will know we don't have to translate it anymore.

If the post is too long or you feel like having a second opinion, just ask if a fellow translator is available. Same for scanlations, if you don't feel like doing them yourself, ask if somebody is available to help you.

Once you've finished your work, drop a link to the comment where you've posted it so that it's easier to find (the threads on the main comm tend to be pretty... crowded.) Given how most of the fandom is currently on tumblr anyway, I think it would be useful to also add a link to the tumblr post you make (if you do) or mention if you mind mind somebody else posting it.

The thread is also handy for any discussions regarding translation (or complains about things like Hima's handwriting. Yes those will come.).

Also feel free to comment before the event starts, it would be nice to have a headcount of active translators and maybe check which timezone we are all in.

Hope this works to our advantage, we have the reputation of super quick reactions to Hima's posts and I'm sure it won't be any different this year. Wishing lots of fun with the long-expected event! 

official: scanlation

Previous post Next post
Up