Amor

Apr 27, 2015 14:29

Amor/Amour
Michael Haneke
Сто лет уже не смотрела библиотечных фильмов, да и не собиралась в ближайшее время ничего брать, потому что и так список посмотренного, но неосвещенного не уменьшается, а только растет, но тут я увидела, что появился диск с моей любимой Диснеевской Мэри Поппинс (я его еще не посмотрела), и просто не смогла пройти мимо. Этот же фильм взяла в довесок, потому что всегда беру по два диска. Привлекла внимание обложка - такой у дедушки взгляд глубокий - в глазах одновременно и растерянность, и испуг, и забота, и беспокойство, и любовь...Не даром же фильм так и называется - «Любовь». Когда же я увидела имя режиссера, сомнений не осталось, хоть я и смотрела всего один его фильм, имя его хорошо запомнила, а это показатель. Плюс еще в списке актеров была Изабель Юппер, которую я хоть и не очень хорошо знаю, но все, что я с ней видела, было на довольно высоком уровне. Язык оригинала французский, так что я сначала думала смотреть с испанскими субтитрами, но они были какого-то синего цвета с двойной обводкой, так что я решила глаза не ломать, и смотрела в “глухом” переводе. Ради интереса включила дорожку для слепых (Audiodescripción en castellano para personas con discapacidad visual); раньше слышала, что такое бывает, но как-то мне не попадались такие диски - а вещь занимательная весьма. Порой слушала и удивлялась, вот интересно: откуда они это взяли?! Я вот этого не вижу - этого же не показывают, и даже если это понятно, как-то странно, что это озвучивают, вот, например, сказали что-то такое про пальцы героини - мол, она виртуозно играет, рук ее не показывали, а музыку слепые, как известно, намного тоньше чувствуют, т. е. им уточнение это и не нужно совсем. Но некоторые вещи очень помогали, например, уточнение времени суток или местонахождения героев. И хотя ничего особенного не происходит, как-то комфортнее себя ощущаешь с таким вот гидом. Посмотрела в два захода, но не потому что скучно было, просто времени не было. Фильм довольно медленный, его просто созерцаешь, не думая о том, что будет дальше - так что развязка меня удивила немного и даже капельку расстроила, потому что видела уже такое, и как-то не хотелось мне этого здесь, но потом как-то все встало на свои места, и я уже не представляла другого финала.

Дополнительные материалы были почти полностью на французском (без перевода почему-то, субтитры к ним даже не отображались в меню), так что все равно без практики не осталась. Поймала себя на том, что знаю почти все слова, но не успеваю их складывать в предложения, так что смысл улавливала примерный, но до нормального просмотра еще очень далеко. Я уже молчу о том, когда Михаэль Ханеке говорил по-немецки, и его переводили на французский, не слышала толком ничего, такая каша была, не могла отделить один язык от другого, хотя казалось бы, что тут сложного, я же немецкого вообще не знаю, т. е. его отбросить проще простого, но нет, видимо это из-за недостаточного знания французского, потому что больше чем уверена, что переводи они на испанский, этой проблемы бы не возникло. Еще были кусочки, где он говорил по-немецки, а его не переводили, вообще меня удивило, почему он давал интервью на немецком, если с актерами говорил по-французски (т. е. язык он знает). Было очень странно видеть недавно виденные кадры, но в оригинале, парадоксально, но в переводе они мне больше понравились, и не потому что я там все понимала, а здесь «плавала», просто перевод в кои-то веки был удачным, и смотрелось все так, будто это и вправду их голоса. Когда говорили актеры, исполнившие главные роли, я то и дело улавливала русские нотки - интонации прямо наши-наши, что немало меня удивило, потому что мне по-прежнему тяжело произносить даже самые простые фразы на французском.
В разделе рекомендуемого кино всего два фильма и оба того же режиссера, что и “Любовь”. Первый - «Белая Лента», которую я видела когда-то в «Закрытом показе» (по-испански La Cinta Blanca, название произносят на испанском, хотя на экране оно написано в оригинале - Das Weisse Band), а второй - Caché (название даже не произносят, по-моему, оно только написано, хотя все остальное переводят и французского вообще не слышно) с Жюльет Бинош, фильм хоть и старый довольно, но мне показался довольно интересным.

2015, lenguas, fr, кино

Previous post Next post
Up