Пару дней назад закончила читать "Технологию рассказа". Книга интересная, сделала для себя много заметок, но главного для себя так и не обнаружила: а как написать рассказ? Но здесь, наверное, еще моя недоработка: у меня нет истории как таковой, поэтому плаваю при написании. Хочется такое пособие, после прочтения которого все пишется, но это я фантазирую конечно)) Главное, что я для себя уяснила (и это очень ценно!), что в рассказ можно заложить тот же смысл, что и в роман, но вложить это в небольшой объем текста, и в этом заключается мастерство.
Еще конечно, помимо того, что вы перечислили, оказались очень ценными заметки о стиле, а особенно об авторских знаках препинания. Веллер пишет, что автор по сути может ставить их где угодно (вопросительный знак в середине фразы, запятые точки и тире там, где это необходимо по мнению автора текста, чтобы выделить интонационно, и т.д.). Вот интересно, как филологическая наука относиться к произвольной постановке знаков препинания? Действительно ли автор обладает полной свободой при их
( ... )
"Книга интересная, сделала для себя много заметок, но главного для себя так и не обнаружила: а как написать рассказ?"
Ну у Веллера, действительно, по больше части теория, систематизация материала. Хотя 12 точек, от которых можно оттолкнуться, чтобы начать писать рассказ, вполне рабочая техника. Взять старую историю (сюжет) и переделать ее новый лад, перенести в другие реалии. Я пробовала сделать так с комедией Бомарше "Севильский цирюльник". У меня получился "Ревельский швейцар"
А вот, как с "Севильским цирюльником" экспериментировали мультипликаторы, делали из него свою историю, перекладывали на язык мультфильма:
А есть еще фильм Михалкова "Сибирский цирюльник" - та же история Бомарше, но в реалиях начала ХХ века и с другой несколько концовкой. А еще опера Россини.
Пушкин брал сюжеты из английских комедий и переделывал их на российские реалии. Сюжет "Барышни крестьянки" - это как раз такое заимствование. У меня есть об этом пост: Чей сюжет пересказал Пушкин в "Барышне-крестьянке"?
Comments 3
Пару дней назад закончила читать "Технологию рассказа". Книга интересная, сделала для себя много заметок, но главного для себя так и не обнаружила: а как написать рассказ? Но здесь, наверное, еще моя недоработка: у меня нет истории как таковой, поэтому плаваю при написании. Хочется такое пособие, после прочтения которого все пишется, но это я фантазирую конечно)) Главное, что я для себя уяснила (и это очень ценно!), что в рассказ можно заложить тот же смысл, что и в роман, но вложить это в небольшой объем текста, и в этом заключается мастерство.
Еще конечно, помимо того, что вы перечислили, оказались очень ценными заметки о стиле, а особенно об авторских знаках препинания. Веллер пишет, что автор по сути может ставить их где угодно (вопросительный знак в середине фразы, запятые точки и тире там, где это необходимо по мнению автора текста, чтобы выделить интонационно, и т.д.). Вот интересно, как филологическая наука относиться к произвольной постановке знаков препинания? Действительно ли автор обладает полной свободой при их ( ... )
Reply
Благодарю за отзыв!
"Книга интересная, сделала для себя много заметок, но главного для себя так и не обнаружила: а как написать рассказ?"
Ну у Веллера, действительно, по больше части теория, систематизация материала. Хотя 12 точек, от которых можно оттолкнуться, чтобы начать писать рассказ, вполне рабочая техника. Взять старую историю (сюжет) и переделать ее новый лад, перенести в другие реалии. Я пробовала сделать так с комедией Бомарше "Севильский цирюльник". У меня получился "Ревельский швейцар"
А вот, как с "Севильским цирюльником" экспериментировали мультипликаторы, делали из него свою историю, перекладывали на язык мультфильма:
А есть еще фильм Михалкова "Сибирский цирюльник" - та же история Бомарше, но в реалиях начала ХХ века и с другой несколько концовкой. А еще опера Россини.
Пушкин брал сюжеты из английских комедий и переделывал их на российские реалии. Сюжет "Барышни крестьянки" - это как раз такое заимствование. У меня есть об этом пост: Чей сюжет пересказал Пушкин в "Барышне-крестьянке"?
Попробуйте взять классический ( ... )
Reply
Да, хорошая идея: попробовать переписать классический сюжет. Так и свой придумается потом) Спасибо за ваши ответы!
Reply
Leave a comment