Ну, я пока надеюсь, что большая часть семьи будет со мной, здесь. А встречаться будем на каникулах, вот ещё бы Матвей научился один на самолёте летать.
Научится-то он без проблем, особенно в штатных ситуациях (когда нет задержек рейсов, посадок на запасные аэродромы, опозданий на стыковочные рейсы и пр.), но могут быть проблемы с билетами (у ребёнка должен быть сопровождающий) и с прохождением границы.
Уже 8 лет назад, в 2016 году, я летела из Москвы в Нью-Йорк. Рядом со мной сидели две сестрички - девочки лет двух и лет шести. Они летели одни. В Москве их проводили бабушка и дедушка, в Нью-Йорке ждали родители. К ним периодически подходили стюардессы и спрашивали, всё ли хорошо и нужно ли отвести в туалет. Но девочки справлялись сами. Когда самолёт приземлился, стюардесса подошла и сказала им никуда не уходить и ждать ее. Это было удивительно, но это мои личные впечатления))
Интересная и насыщенная событиями жизнь! Ты и Злата молодцы! Сочувствую по поводу комаров. Пара комаров летает у нас по квартире перед сном, а у меня не хватает терпения прихлопнуть их. Если муж не убьет, просыпаюсь потом с укусами)) Смотрю на Матвея и думаю о своем дяде, брате мамы. Он вырос в деревне в многодетной семье, учился в обычной школе, а после ее окончания уехал в Москву, поступил в физтех и стал кандидатом технических наук. Какие бы ни были сложности на пути, умный и трудолюбивый человек достигнет успеха. Пусть всё будет прекрасно и у Матвея, и у Златы, и у всей семьи!
В том-то и дело, что их не прихлопнуть :( Они здесь гораздо более быстрые, очень сложно по ним попасть. Если только уже напьются и сидят на потолке, тогда можно. Но, главное, я не понимаю, как они попадают в дом. В Грузино на улице комаров бывает на порядок больше, но в дом они не летят, разве что совсем забыть сетку закрыть. А тут - все сетки закрыты, но комаров в доме столько же, сколько на улице. Понять бы, где та дырка, через которую они летят... Я уже не помню, когда в последний раз мне комары реально ночью мешали спать. Наверное, в старой квартире, больше 10 лет назад.
Да, я не сомневаюсь, что со знаниями у Матвея будет всё в порядке. У меня больше тревога не за него, а за окружение, в котором он окажется через несколько лет. Что-то мне подсказывает, что и в институт он захочет поступать в России. А там - армия :(
Может, есть подвальное помещение? Щель в полу, стене? Какая-нибудь скрытая, за шторой или мебелью. Надеюсь, что за несколько лет ситуация изменится и не будет поводов для тревоги. Еще можно пойти в аспирантуру и так избежать призыва.
Ну вот, пока не нашёл. Подвал есть, но не сказал бы, что там комаров больше. Сейчас погода изменилась, и, вроде бы, они на улице пропали. Надеюсь на это.
Ох, в 2022 году я тоже думал, что это не может продолжаться долго. Но, увы, это война на истощение. Пока не кончатся ресурсы. А Россия - богатая страна. В данном случае - к сожалению.
Да, очень сложно так жить, конечно. Маша там постоянно будет оставаться с Матвеем? Или наездами, а он с бабушкой?
Насчет детей, идущих в школу на другом языке, ничего не понимая - ну, это чем младше, тем проще. Ведь много таких детей на самом деле, люди не вчера начали эмигрировать в разные страны. Детей это меньше смущает, чем взрослых, они еще незашоренные и без условностей. Маленькие могут отлично играть и без языка вообще и как-то справляются. А потом и язык подтягивается. Причем дети его и учат обычно быстрее, чем взрослые, особенности работы мозга в детстве. В общем, это не совсем то же самое, как если взрослый с нулевым языком придет куда-то в коллектив и не будет там ни слова понимать. Детям, конечно, тоже не очень комфортно, ну и от характера ребенка тоже многое зависит - кто-то более чувствительный к этому, кто-то менее. Но в среднем ребенку такие ситуации даются проще, чем взрослым.
Нет, пока что Маша временно туда поехала, чтобы помочь Матвею в начальный период наладить жизнь. А потом он будет жить с бабушкой. Будем встречаться на каникулах. На зимние и летние я надеюсь, что все вместе сможем туда ездить, а на весенние и осенние хорошо бы Матвея сюда. Чисто технически, он уже может один летать, но боится.
Ну вот я и вижу, что Злате намного легче, но тут больше сказывается не возраст, а особенности характера, как мне кажется. Хотя, частично и возраст тоже.
Сколько всего интересного у вас происходит! Я все время спрашиваю у Вас про сербский язык, есть ли прогресс. По тексту поста понимаю, что мизерный. У меня вот то же самое происходит с английским: сложно уловить на слух речь, особенно беглую. Как у Вас с английским? Так же, как и с сербским или гораздо лучше? Если лучше, то почему инглиш дался проще, хотя он из германской группы языков, а сербский, несмотря на свое славянское родство с русским, не поддается? Вопрос мотивации или что-то иное?
Тут всё очень просто. Английский я изучаю с четвёртого класса, а сербский только 2 года. Как я сейчас понимаю, для любого языка нужна в первую очередь практика. Чем больше говоришь, читаешь, слушаешь тем лучше знаешь язык. Я бы не сказал, что практикуюсь очень много. Если бы я на сербском и английском общался, читал и слушал столько же, сколько на русском, то через определённое время (не знаю, какое) я бы овладел этими языками так же, как родным. Но не сказал бы, что мне прямо вот интересно проводить многие часы за чтением английских или сербских книг или за просмотром фильмов. Если появляется свободное время, я трачу его на другое. Поэтому и результат такой.
Интересно, что в англоязычной среде Вы не жили, но тем не менее инглишем владеете лучше, чем сербским. Мне кажется, для лингвистического успеха должен быть симбиоз факторов: проживание в языковой среде и длтельность изучения самого языка.
Ну я бы не сказал, что я им очень хорошо владею. На слух многое не понимаю, говорю далеко не свободно, но на какие-то простые темы объясниться могу. Читаю относительно легко технические тексты, художественные сложнее, там больше незнакомых слов. Но я же английский изучал с 4 класса, а сербский только 2 года. Очевидно, что если бы я на сербский потратил столько же времени, то результат был бы куда лучше. Если не свободно, то очень хорошо говорил бы.
Языковая среда - это тоже понятие очень относительное. Я сейчас живу в сербской языковой среде, но реально общаться на сербском мне приходится очень немного. На работе все говорят по-английски или по-русски. Сербский нужен только для общения с местными, но такие ситуации случаются далеко не каждый день.
Comments 20
У меня примерно так же: семья в России, а я работаю, учу греческий, просматриваю снимки LizaAlert и скучаю по Питеру.
Reply
Ну, я пока надеюсь, что большая часть семьи будет со мной, здесь. А встречаться будем на каникулах, вот ещё бы Матвей научился один на самолёте летать.
Reply
Научится-то он без проблем, особенно в штатных ситуациях (когда нет задержек рейсов, посадок на запасные аэродромы, опозданий на стыковочные рейсы и пр.), но могут быть проблемы с билетами (у ребёнка должен быть сопровождающий) и с прохождением границы.
Reply
Reply
Сочувствую по поводу комаров. Пара комаров летает у нас по квартире перед сном, а у меня не хватает терпения прихлопнуть их. Если муж не убьет, просыпаюсь потом с укусами))
Смотрю на Матвея и думаю о своем дяде, брате мамы. Он вырос в деревне в многодетной семье, учился в обычной школе, а после ее окончания уехал в Москву, поступил в физтех и стал кандидатом технических наук. Какие бы ни были сложности на пути, умный и трудолюбивый человек достигнет успеха. Пусть всё будет прекрасно и у Матвея, и у Златы, и у всей семьи!
Reply
В том-то и дело, что их не прихлопнуть :( Они здесь гораздо более быстрые, очень сложно по ним попасть. Если только уже напьются и сидят на потолке, тогда можно. Но, главное, я не понимаю, как они попадают в дом. В Грузино на улице комаров бывает на порядок больше, но в дом они не летят, разве что совсем забыть сетку закрыть. А тут - все сетки закрыты, но комаров в доме столько же, сколько на улице. Понять бы, где та дырка, через которую они летят... Я уже не помню, когда в последний раз мне комары реально ночью мешали спать. Наверное, в старой квартире, больше 10 лет назад.
Да, я не сомневаюсь, что со знаниями у Матвея будет всё в порядке. У меня больше тревога не за него, а за окружение, в котором он окажется через несколько лет. Что-то мне подсказывает, что и в институт он захочет поступать в России. А там - армия :(
Reply
Может, есть подвальное помещение? Щель в полу, стене? Какая-нибудь скрытая, за шторой или мебелью.
Надеюсь, что за несколько лет ситуация изменится и не будет поводов для тревоги.
Еще можно пойти в аспирантуру и так избежать призыва.
Reply
Ну вот, пока не нашёл. Подвал есть, но не сказал бы, что там комаров больше. Сейчас погода изменилась, и, вроде бы, они на улице пропали. Надеюсь на это.
Ох, в 2022 году я тоже думал, что это не может продолжаться долго. Но, увы, это война на истощение. Пока не кончатся ресурсы. А Россия - богатая страна. В данном случае - к сожалению.
Reply
Насчет детей, идущих в школу на другом языке, ничего не понимая - ну, это чем младше, тем проще. Ведь много таких детей на самом деле, люди не вчера начали эмигрировать в разные страны. Детей это меньше смущает, чем взрослых, они еще незашоренные и без условностей. Маленькие могут отлично играть и без языка вообще и как-то справляются. А потом и язык подтягивается. Причем дети его и учат обычно быстрее, чем взрослые, особенности работы мозга в детстве. В общем, это не совсем то же самое, как если взрослый с нулевым языком придет куда-то в коллектив и не будет там ни слова понимать. Детям, конечно, тоже не очень комфортно, ну и от характера ребенка тоже многое зависит - кто-то более чувствительный к этому, кто-то менее. Но в среднем ребенку такие ситуации даются проще, чем взрослым.
Reply
Нет, пока что Маша временно туда поехала, чтобы помочь Матвею в начальный период наладить жизнь. А потом он будет жить с бабушкой. Будем встречаться на каникулах. На зимние и летние я надеюсь, что все вместе сможем туда ездить, а на весенние и осенние хорошо бы Матвея сюда. Чисто технически, он уже может один летать, но боится.
Ну вот я и вижу, что Злате намного легче, но тут больше сказывается не возраст, а особенности характера, как мне кажется. Хотя, частично и возраст тоже.
Reply
Сколько всего интересного у вас происходит! Я все время спрашиваю у Вас про сербский язык, есть ли прогресс. По тексту поста понимаю, что мизерный. У меня вот то же самое происходит с английским: сложно уловить на слух речь, особенно беглую. Как у Вас с английским? Так же, как и с сербским или гораздо лучше? Если лучше, то почему инглиш дался проще, хотя он из германской группы языков, а сербский, несмотря на свое славянское родство с русским, не поддается? Вопрос мотивации или что-то иное?
Reply
Тут всё очень просто. Английский я изучаю с четвёртого класса, а сербский только 2 года. Как я сейчас понимаю, для любого языка нужна в первую очередь практика. Чем больше говоришь, читаешь, слушаешь тем лучше знаешь язык. Я бы не сказал, что практикуюсь очень много. Если бы я на сербском и английском общался, читал и слушал столько же, сколько на русском, то через определённое время (не знаю, какое) я бы овладел этими языками так же, как родным. Но не сказал бы, что мне прямо вот интересно проводить многие часы за чтением английских или сербских книг или за просмотром фильмов. Если появляется свободное время, я трачу его на другое. Поэтому и результат такой.
Reply
Интересно, что в англоязычной среде Вы не жили, но тем не менее инглишем владеете лучше, чем сербским. Мне кажется, для лингвистического успеха должен быть симбиоз факторов: проживание в языковой среде и длтельность изучения самого языка.
Reply
Ну я бы не сказал, что я им очень хорошо владею. На слух многое не понимаю, говорю далеко не свободно, но на какие-то простые темы объясниться могу. Читаю относительно легко технические тексты, художественные сложнее, там больше незнакомых слов. Но я же английский изучал с 4 класса, а сербский только 2 года. Очевидно, что если бы я на сербский потратил столько же времени, то результат был бы куда лучше. Если не свободно, то очень хорошо говорил бы.
Языковая среда - это тоже понятие очень относительное. Я сейчас живу в сербской языковой среде, но реально общаться на сербском мне приходится очень немного. На работе все говорят по-английски или по-русски. Сербский нужен только для общения с местными, но такие ситуации случаются далеко не каждый день.
Reply
Сколько перемен... И какие уже взрослые дети!
Reply
Leave a comment