Leave a comment

Comments 14

haron January 18 2005, 21:37:03 UTC
хм, что-то в этом есть.

но, по-моему, картинку портит статичность позы и взгляда и странноватая композиция. Непонятно, куда двигаться взгляду, он перескакивает с глаз на кулак и обратно. Еще жалко, что рисунок на лбу неяркий, его стоило бы выделить.

Reply


dvor January 18 2005, 21:39:00 UTC
нравится

Reply


reinbach January 18 2005, 21:59:54 UTC
А вы не могли бы рассказать, откуда взялась такая стойка?

Reply

lair January 18 2005, 22:24:55 UTC
Если коротко, то сам придумал. Если длинно, то похожая есть, например, в еккоме, если верить рисункам у Асмолова.

А что такое?

Reply

reinbach January 18 2005, 22:28:56 UTC
ну... En Garde - значит "к бою", насколько мне известно...
я пытаюсь понять, что Настасья собирается делать :)

Reply

lair January 18 2005, 22:36:37 UTC
En garde - это, если переводить буквально, «настороже, в боевой готовности», а фехтовальное En garde! означает «защищайся!».

Reply


"а девкой был бы краше"(с) princess_dragon January 19 2005, 06:53:22 UTC
цветная была бы лучше, мне кажется.

Reply


khaoz January 19 2005, 08:12:07 UTC
японский меч и китайская одежда...

Reply

Специалист, ептыть! lair January 19 2005, 08:53:40 UTC
…«корейская» техника и французское название.

Reply

Re: Специалист, ептыть! khaoz January 19 2005, 08:55:13 UTC
так вот ты какая, глобализация...

Reply


Leave a comment

Up