Я в данном конкретном случае именно про английский. Где дрейф и гласных, и согласных под влиянием старофранцузского был куда сильнее. А в славянских языках оригинальное пра-индоевропейское «бхагос» перешло на бузину, «бук» - это вторичное заимствование из германских языков, возможно готского, как и «хлеб».
А как славяне называли бук до того, как догадались позаимствовать его название у германцев?
Кстати, столь сильно повлиявший на англичан французский язык в плане названии бука (faon, faoug, fau, faug, faux, feux, fay, faye, fayard, fayaux, faye, fou, foug, foutey, foux, foyard - и это всё о нем) стоит гораздо дальше, беря корни в латыни. Латинское fagus тоже происходит от того бхагоса, но во французском слово изменено куда больше, чем английский son of a beech. Всё познается в сравнении ))
Comments 70
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Кстати, столь сильно повлиявший на англичан французский язык в плане названии бука (faon, faoug, fau, faug, faux, feux, fay, faye, fayard, fayaux, faye, fou, foug, foutey, foux, foyard - и это всё о нем) стоит гораздо дальше, беря корни в латыни. Латинское fagus тоже происходит от того бхагоса, но во французском слово изменено куда больше, чем английский son of a beech. Всё познается в сравнении ))
Reply
Я, кажется, никогда не была в буковом лесу. Сибирь, едрить её.
(Шёпотом): "Шепелявые языки" -- это новое слово в классификациях!
Reply
Reply
Leave a comment